Easy Mandarin News

Мировые новости на простом китайском

Back

là yuè
腊月
èr shí bā
二十八
fā miàn
发面
tiē huā
贴花
hǎo yùn
好运
quán jiā
全家

28-й день двенадцатого месяца: Подъем теста и украшение, удача для всей семьи
本站:原文:
zǒuzàizhōng guó中国dedà jiē xiǎo xiàng大街小巷rú guǒ如果wén dào闻到kōng qì空气zhōngpiāozhetiántiándemàixiāng wèi香味kàn dào看到chuāng hù窗户shàngduōlehuǒ hóng火红yí dìng一定shìlà yuè腊月èr shí bā二十八dàole

Гуляя по улицам и переулкам Китая, если вы чувствуете в воздухе сладкий аромат пшеницы и видите ярко-красные украшения на окнах, значит, наступил 28-й день двенадцатого месяца по лунному календарю.

mín jiān民间chángshuōèr shí bā二十八miàn

В народе говорят: «Двадцать восьмое — поднимаем тесто».

zàizhè ge这个rì zi日子chú fáng厨房chénglejiā lǐ家里zuìrè nào热闹dedì fāng地方

В этот день кухня становится самым оживленным местом в доме.

dà jiā大家dōuhuìxǐ jìng洗净shuāng shǒu双手róuyí gè一个miàn tuán面团děng dài等待zàiwēn nuǎn温暖dedì fāng地方màn màn慢慢biàn

Все моют руки, замешивают большой комок теста и ждут, пока оно медленно поднимется в теплом месте.

wèi shén me为什么yí dìng一定yàozàizhèyī tiān一天fā miàn发面ne

Почему именно в этот день нужно поднимать тесто?

chú le除了zhǔn bèi准备guò nián过年dezhǔ shí主食gèngyīn wèi因为zhè ge这个dài biǎo代表zhefā cái发财xīng wàng兴旺

Помимо подготовки главного блюда к Новому году, слово «подъем» символизирует «богатство» и «процветание».

rén men人们duìxīn nián新年dexī wàng希望róujìnmiànzuòchéngxiǎohuò zhě或者xiǎo niǎo小鸟dexíng zhuàng形状

Люди вкладывают свои надежды на Новый год в тесто, формируя его в виде маленьких рыбок или птиц.

dāngrè qì téng téng热气腾腾demán tou馒头chūguōshíxiāng wèi香味jiù shì就是zhōng guó中国rénxīn zhōng心中zuìtà shí踏实dexìng fú幸福gǎn

Когда из пароварки выходят горячие булочки, этот аромат — самое настоящее чувство счастья для китайцев.

mángwánlechú fáng厨房dà jiā大家háiyàománg zhe忙着tiē huā huā贴花花

Закончив на кухне, все заняты «наклеиванием украшений».

hóng sè红色dechūn lián春联jīng měi精美denián huà年画hái yǒu还有yī zhāng一张zhāngbáobáodechuāng huā窗花jiā lǐ家里zhuāng shì装饰hóng hóng huǒ huǒ红红火火

Красные парные надписи, изящные новогодние картины и тонкие бумажные вырезки на окнах украшают дом ярко и празднично.

tiēchūn lián春联qí shí其实hěnyǒu xué wèn有学问yàogēn jù根据héng pī横批defāng xiàng方向láijué dìng决定shàng xià lián上下联dewèi zhì位置

Наклеивание парных надписей требует знаний: положение верхней и нижней строк зависит от направления горизонтальной надписи.

éryī duǒ duǒ一朵朵jiǎnchū lái出来dehóng huā红花bù jǐn不仅shìgǔ lǎo古老demín jiān yì shù民间艺术gèng shì更是wèi le为了yíng jiē迎接hǎo yùn好运gǎn zǒu赶走huàiyùn qì运气

Вырезанные красные цветы — не только древнее народное искусство, но и способ привлечь удачу и отогнать несчастья.

xiàn zài现在shèn zhì甚至hái yǒu还有lelì tǐ jiǎn zhǐ立体剪纸tā men它们xiàngxiǎodiāo sù雕塑yī yàng一样shēng dòng生动ràngzhèxiànggǔ lǎo古老dechuán tǒng传统biàn dé变得yuè lái yuè越来越yǒu qù有趣

Сегодня даже появились «объемные вырезки из бумаги», которые выглядят как маленькие скульптуры, делая эту древнюю традицию всё более интересной.

cóngfā miàn发面dàotiēchuāng huā窗花zhè xiē这些máng lù忙碌dejiǎo bù脚步dōuzàigào sù告诉wǒ men我们niánzhēn de真的jiùzàimén kǒu门口le

От подъема теста до наклеивания оконных украшений — эти занятые шаги говорят нам: Новый год действительно уже на пороге.

zhù yuàn祝愿dà jiā大家zàixīndeyī nián一年rì zi日子xiàngfā miàn发面yī yàng一样zhēng zhēng rì shàng蒸蒸日上shēng huó生活xiàngchuāng huā窗花yī yàng一样měi lì美丽jí xiáng吉祥

Желаю всем в новом году, чтобы ваши дни росли, как тесто, а жизнь была такой же красивой и благоприятной, как оконные украшения!

By Easy Mandarin News|AI-assisted

Why use the app

Try Easy Mandarin News in the Chinese Short Dialogue app

Enjoy smoother audio, shadowing practice, and instant AI explanations while reading the latest news

Read Easy Mandarin News in the App

Check the latest Easy Mandarin News articles and explore 1,000+ daily conversation dialogues in one place.

Smarter Listening Practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and practice shadowing with the audio.

Ask the AI

Get clear explanations for words, grammar, and sentence patterns as you read.