Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
rén mín kā fēi guǎn
人民咖啡馆
yīn
míng zì
名字
zhēng yì
争议
gōng kāi
公开
dào qiàn
道歉
«Кафе Народа» публично извинилось из-за спора о названии
本站:原文:
zuì jìn最近zhōng guó中国yī jiā一家míng jiào名叫rén mín kā fēi guǎn人民咖啡馆delián suǒ diàn连锁店shòu dào受到hěnduōguān zhù关注

Недавно в Китае сеть магазинов под названием «Кафе Народа» привлекла много внимания.

diànzhuāng xiū装修shìhóng sè红色debēi zi杯子shàngyǒuwǔ jiǎo xīng五角星kàn qǐ lái看起来hěnyǒunián dài gǎn年代感

В магазине красный интерьер, на чашках изображены пятиконечные звезды, что придаёт ощущение эпохи.

bù shǎo不少nián qīng rén年轻人xǐ huān喜欢dǎ kǎ打卡pāi zhào拍照

Многие молодые люди любят посещать это место и фотографироваться там.

bù guò不过zhè ge这个míng zì名字quèyǐn qǐ引起lezhēng yì争议

Однако название вызвало споры.

rén mín人民zhè ge这个zàizhōng guó中国fēi cháng非常tè bié特别

Слово «Народ» в Китае имеет особое значение.

xiàngrén mín rì bào人民日报rén mín jiě fàng jūn人民解放军zhōng huá rén mín gòng hé guó中华人民共和国zhè xiē这些míng zì名字dōuguó jiā国家yǒu guān有关

Такие названия, как «Народная газета», «Народно-освободительная армия», «Китайская Народная Республика», связаны с государством.

hěnduōwǎng yǒu网友rèn wéi认为yòngrén mín人民zuòshāng yè商业pǐn pái品牌míng zì名字tàihé shì合适

Многие пользователи интернета считают, что использовать «Народ» в коммерческом названии бренда неуместно.

11yuè6rén mín rì bào人民日报fā biǎo发表píng lùn评论rèn wéi认为rén mín人民kā fēi guǎn咖啡馆zhè ge这个míng zì名字tuǒ dàng妥当

6 ноября «Народная газета» опубликовала комментарий, в котором назвала название «Кафе Народа» неподходящим.

píng lùn评论shuōrén mín人民yǒugōng gòng公共zhèng zhì政治deyì yì意义bù néng不能bèisuí biàn随便shǐ yòng使用

В комментарии говорится, что «Народ» имеет общественное и политическое значение и не может использоваться безответственно.

yíng xiāo营销kě yǐ可以yǒuchuàng yì创意dànbù néng不能méi yǒu没有dǐ xiàn底线

Маркетинг может быть креативным, но должен иметь границы.

jiè shào介绍zhèjiāgōng sī公司dezǒng bù总部zàishàng hǎi上海zàiquán guó全国yǐ jīng已经kāiledà yuē大约30jiāmén diàn门店

По информации, штаб-квартира компании находится в Шанхае, и по всей стране открыто около 30 магазинов.

shì jiàn事件yǐn qǐ引起guān zhù关注hòugōng sī公司zài8fā biǎo发表shēng míng声明dào qiàn道歉shuōgěigōng zhòng公众dài lái带来lebù hǎo不好deyǐng xiǎng影响bìngxuān bù宣布huìgēng gǎi更改pǐn pái品牌míng chēng名称

После того как инцидент привлёк внимание, компания 8 ноября выпустила заявление с извинениями, заявив, что это оказало негативное влияние на общественность, и объявила о смене названия бренда.

xiàn zài现在zhōng guó中国kā fēi咖啡derényuè lái yuè越来越duōhěnduōpǐn pái品牌xǐ huān喜欢yòngguó cháo国潮fēng gé风格láixī yǐn吸引nián qīng rén年轻人

Сейчас в Китае всё больше людей пьют кофе, и многие бренды любят использовать стиль «Гочао», чтобы привлечь молодёжь.

zhèshì jiàn事件tí xǐng提醒dà jiā大家chuàng yì创意hěnzhòng yào重要dànbiǎo dá表达fāng shì方式yàozūn zhòng尊重wén huà文化shè huì社会qíng gǎn情感

Этот инцидент напоминает всем, что креативность важна, но способ выражения должен уважать культуру и общественные чувства.

By Easy Mandarin News|AI-assisted