zhōng guó中国:jī qì rén机器人chū zū chē出租车shí dài时代,chū zū chē出租车sī jī司机rú hé如何zhuǎn xíng转型
В Китае такие города, как Ухань, Шэньчжэнь и Пекин, развивают роботизированные такси.
Правительство рассматривает это как важную отрасль и заранее учитывает вопросы занятости водителей такси.
Автомобилям больше не нужны водители, но систему всё ещё нужно управлять людьми.
Появилось много новых должностей, например, наземные сотрудники безопасности, которые отвечают за обработку чрезвычайных ситуаций в определённых зонах и взаимодействие с соответствующими ведомствами; тестировщики, которые проходят маршруты, фиксируют проблемы и проверяют работу программного обеспечения; а также специалисты по удалённому мониторингу и диспетчеризации автопарка.
Официальная информация говорит, что на эти должности часто предпочитают нанимать бывших водителей такси, автобусов или водителей сервисов вызова такси, так как они хорошо знакомы с дорожной обстановкой и умеют обслуживать пассажиров.
Новых рабочих мест может быть недостаточно, поэтому государство запустило программу профессионального обучения на 2025–2027 годы, субсидируя обучение новым навыкам и направляя людей в логистику, управление зарядными станциями, управление автопарком, базовую техническую поддержку, а также поощряя переход в сферу домашнего хозяйства и ухода.
Департамент по делам труда также заявил, что в 2026 году будет выпущен документ, специально посвящённый влиянию искусственного интеллекта на занятость, а также расширению социальной защиты для гибких работников, чтобы обеспечить большую защиту в период трансформации.