là yuè
腊月
èr shí liù
二十六
:
dùn ròu
炖肉
de
的
xiāng wèi
香味
lǐ
里
yǒu
有
nián wèi
年味
26 декабря: В аромате тушёного мяса чувствуется дух Нового года
là yuè腊月èr shí liù二十六dào到le了 。
rú guǒ如果nǐ你zhè shí hòu这时候zǒu走zài在zhōng guó中国de的xiǎo小xiàng zi巷子lǐ里 ,yí dìng一定huì会wén dào闻到zhèn zhèn阵阵yòu rén诱人de的ròu肉xiāng香 。
Если в это время пройтись по китайским улочкам, обязательно почувствуешь манящий запах мяса.
zhè这yī tiān一天 ,zhōng guó中国mín jiān民间yǒu有yí gè一个zhòng yào重要de的chuán tǒng传统 ,jiào zuò叫作 “dùn zhū ròu炖猪肉 ” ,yě也jiào叫 “shā zhū gē nián ròu杀猪割年肉 ” 。
В этот день в китайском народе существует важная традиция — «тушение свинины», также называемая «убой свиньи и разделка новогоднего мяса».
zài在guò qù过去 ,zhū ròu猪肉shì是fēi cháng非常zhēn guì珍贵de的shí wù食物 ,pǔ tōng普通rén jiā人家píng shí平时hěn很shǎo少chī吃ròu肉 。
Раньше свинина была очень дорогой пищей, и обычные семьи редко ели мясо.
dà jiā大家xīn xīn kǔ kǔ辛辛苦苦yǎng养le了yī nián一年de的dà大féi zhū肥猪 ,zhí dào直到là yuè腊月èr shí liù二十六zhè这yī tiān一天cái才huì会shā diào杀掉 。
Все усердно выращивали большую жирную свинью в течение года и только 26 декабря её забивали.
zì jǐ自己liú留yī bù fèn一部分guò nián过年chī吃 ,shèng xià剩下de的mài diào卖掉huàn qián换钱 。
Часть мяса оставляли для новогодних праздников, а остальное продавали за деньги.
zhè zhǒng这种zài在guò nián过年qī jiān期间chī吃de的ròu肉 ,jiù就bèi被chēng wéi称为 “nián ròu年肉 ” 。
Мясо, которое едят в период Нового года, называют «новогодним мясом».
dà jiā大家zuì最xǐ huān喜欢zuò做chéng成hóng shāo ròu红烧肉 ,yīn wèi因为nà那hóng hóng liàng liàng红红亮亮de的yán sè颜色 ,xiàng zhēng象征zhe着xīn新yī nián一年de的rì zi日子néng能guò过dé得hóng hóng huǒ huǒ红红火火 。
Больше всего любят готовить тушёное мясо в красном соусе, потому что ярко-красный цвет символизирует процветание в новом году.
chú le除了zhǔn bèi准备ròu shí肉食 ,zhè这yī tiān一天dà jiā大家hái还yào要 “lǐ wài里外xǐ洗yī xǐ一洗 ” 。
Кроме подготовки мяса, в этот день люди также «моют внутри и снаружи».
rén men人们huì会bǎ把jiā lǐ家里de的měi gè每个jiǎo luò角落dōu都dǎ sǎo打扫gān jìng干净 ,xǐ洗diào掉guò qù过去yī nián一年de的huī chén灰尘 ,yě也xǐ洗diào掉bù不shùn xīn顺心de的shì qíng事情 。
Они тщательно убирают каждый уголок дома, смывая пыль прошедшего года и неприятности.
tóng shí同时 ,jí shì集市shàng上yě也biàn dé变得gé wài格外rè nào热闹 。
В то же время рынок становится особенно оживлённым.
rén men人们máng zhe忙着mǎi买yān jiǔ烟酒 、mǎi买yú鱼 、mǎi买biān pào鞭炮 ,měi gè每个rén人shǒu lǐ手里dōu都tí提zhe着mǎn mǎn满满de的nián huò年货 ,liǎn脸shàng上dài带zhe着kāi xīn开心de的xiào róng笑容 。
Люди спешат купить сигареты, алкоголь, рыбу и петарды; у каждого в руках полные сумки новогодних товаров и счастливые улыбки на лицах.
cóng从zhè这yī tiān一天qǐ起 ,nián wèi ér年味儿zhēn de真的nóng浓le了 。
С этого дня новогодняя атмосфера становится особенно насыщенной.
nà那yī guō一锅rè qì téng téng热气腾腾 、xiāng wèi pū bí香味扑鼻de的dùn ròu炖肉 ,bù jǐn不仅shì是wèi le为了tián bǎo填饱dǔ zi肚子 ,gèng shì更是wèi le为了wèi láo慰劳yī nián一年de的xīn kǔ辛苦 。
Горячая, ароматная тушёная свинина — это не только еда, чтобы насытиться, но и награда за год трудов.
tā它gào sù告诉měi每yí gè一个rén人 :jiù旧de的yī nián一年jiù yào就要jié shù结束le了 ,měi hǎo美好de的xīn新shēng huó生活zhèng zài正在guō锅lǐ里màn màn慢慢dùn炖xiāng香 。
Она говорит каждому: старый год заканчивается, а прекрасная новая жизнь медленно томится в котле.
By Easy Mandarin News|AI-assisted