wèi shén me
为什么
yǒu xiē
有些
rén
人
jué de
觉得
yuè yǔ
粤语
bǐ
比
pǔ tōng huà
普通话
gèng
更
zhèng zōng
正宗
Why Some People Think Cantonese Is More Authentic Than Mandarin
zhōng guó 中国 yǒu 有 hěn 很 duō zhǒng 多种 yǔ yán 语言 hé 和 fāng yán 方言 , bù 不 zhǐ yǒu 只有 pǔ tōng huà 普通话 。
China has many languages and dialects, not just Mandarin.
1912 nián 年 yǐ hòu 以后 , pǔ tōng huà 普通话 chéng wéi 成为 zhōng guó 中国 de 的 guān fāng yǔ yán 官方语言 。
After 1912, Mandarin became the official language of China.
hěn 很 duō 多 guǎng dōng rén 广东人 jué de 觉得 yuè yǔ 粤语 bǐ 比 pǔ tōng huà 普通话 gèng 更 zhèng zōng 正宗 , yīn wèi 因为 hěn 很 duō 多 zhōng guó 中国 gé mìng jiā 革命家 dōu 都 lái zì 来自 guǎng dōng 广东 , bǐ rú 比如 sūn zhōng shān 孙中山 。
Many people in Guangdong feel that Cantonese is more authentic than Mandarin because many Chinese revolutionaries came from Guangdong, such as Sun Yat-sen.
yuè yǔ 粤语 zài 在 lì shǐ 历史 shàng 上 yě 也 yǒu 有 hěn 很 zhǎng 长 de 的 shí jiān 时间 bèi 被 shǐ yòng 使用 , yǒu rén 有人 shuō 说 yuè yǔ 粤语 hé 和 gǔ dài 古代 de 的 táng cháo 唐朝 hàn yǔ 汉语 hěn 很 xiàng 像 。
Cantonese has also been used for a long time in history; some say Cantonese is very similar to the ancient Chinese spoken during the Tang Dynasty.
hěn 很 duō 多 gǔ shī 古诗 yòng 用 yuè yǔ 粤语 dú 读 qǐ lái 起来 gèng 更 yā yùn 押韵 。
Many ancient poems sound more rhymed when read in Cantonese.
hòu lái 后来 , zhèng fǔ 政府 yāo qiú 要求 xué xiào 学校 hé 和 gōng zuò 工作 chǎng suǒ 场所 duō yòng 多用 pǔ tōng huà 普通话 , hěn 很 duō 多 dì fāng 地方 de 的 yuè yǔ 粤语 shǐ yòng 使用 biàn 变 shǎo 少 le 了 。
Later, the government required schools and workplaces to use more Mandarin, so the use of Cantonese decreased in many places.
zài 在 xiāng gǎng 香港 , hěn 很 duō 多 xué xiào 学校 yě 也 kāi shǐ 开始 yòng 用 pǔ tōng huà 普通话 jiào 教 zhōng wén 中文 , dàn 但 yǒu xiē 有些 rén 人 jué de 觉得 zhè yàng 这样 huì 会 ràng 让 yuè yǔ 粤语 màn màn 慢慢 xiāo shī 消失 。
In Hong Kong, many schools also started teaching Chinese in Mandarin, but some people feel this will cause Cantonese to slowly disappear.
xiàn zài 现在 , pǔ tōng huà 普通话 zài 在 zhōng guó 中国 hé 和 xiāng gǎng 香港 yuè lái yuè 越来越 zhòng yào 重要 , dàn 但 hěn 很 duō 多 rén 人 hái shì 还是 hěn 很 xǐ huān 喜欢 zì jǐ 自己 de 的 fāng yán 方言 。
Now, Mandarin is becoming more important in China and Hong Kong, but many people still love their own dialects.
Share