xiàn zài现在de的qīng míng jié清明节 ,dà jiā大家huì会qù去sǎo mù扫墓 、tà qīng踏青 、chī吃qīng tuán青团 。
지금의 청명절에는 사람들이 성묘를 하고, 봄나들이를 가고, 청단을 먹습니다.
qí shí其实zài在gǔ dài古代 ,qīng míng jié清明节qián前hái yǒu还有yí gè一个fēi cháng非常zhòng yào重要de的jié rì节日 ,jiào zuò叫做 “hán shí jié寒食节 ” 。
사실 옛날에는 청명절 전에 아주 중요한 명절이 하나 더 있었는데, 그것이 바로 “한식절”입니다.
hán shí jié寒食节de的lì shǐ历史fēi cháng非常yōu jiǔ悠久 。
guān yú关于tā它 ,zuì最chū míng出名de的gù shì故事hé和chūn qiū shí qī春秋时期de的jiè zi tuī介子推yǒu guān有关 。
이 명절과 관련해 가장 유명한 이야기는 춘추시대의 개자추와 관련이 있습니다.
chuán shuō传说 ,jìn wén gōng晋文公wèi le为了qǐng请jiè zi tuī介子推chū shān出山zuò guān做官 ,fàng huǒ shāo shān放火烧山 ,jié guǒ结果jiè zi tuī介子推nìng yuàn宁愿bèi被shāo sǐ烧死yě也bù kěn不肯chū lái出来 。
전설에 따르면, 진문공은 개자추를 산에서 나오게 하여 벼슬시키려고 산에 불을 질렀지만, 개자추는 차라리 불에 타 죽을지언정 나오지 않았습니다.
jìn wén gōng晋文公fēi cháng非常hòu huǐ后悔hé和nán guò难过 ,wèi le为了jì niàn纪念tā他 ,xià lìng下令zài在nà那yī tiān一天jìn zhǐ禁止yòng用huǒ火 ,dà jiā大家zhǐ néng只能chī吃lěng冷de的dōng xī东西 。
진문공은 매우 후회하고 슬퍼했습니다. 그를 기리기 위해 그날에는 불을 쓰지 못하게 하고, 사람들은 차가운 음식만 먹도록 했습니다.
zhè这jiù shì就是 “hán shí寒食 ”zhè ge这个míng zì名字de的yóu lái由来 。
chú le除了chī吃lěng shí冷食 ,gǔ dài古代de的hán shí jié寒食节hái yǒu还有 “gǎi huǒ改火 ”de的xí sú习俗 。
차가운 음식을 먹는 것 외에도, 옛 한식절에는 “개화”라는 풍습도 있었습니다.
rén men人们huì会xī miè熄灭jiù旧de的huǒ zhǒng火种 ,chóng xīn重新zuān mù qǔ huǒ钻木取火 。
사람들은 예전 불씨를 끄고, 나무를 비벼 새 불을 피웠습니다.
zhè这dài biǎo代表zhe着gào bié告别guò qù过去 ,kāi shǐ开始xīn新yī nián一年de的shēng huó生活 。
이는 과거와 작별하고 새해의 삶을 시작한다는 뜻을 담고 있습니다.
yīn wèi因为hán shí jié寒食节hé和qīng míng jié清明节de的shí jiān时间fēi cháng非常jiē jìn接近 ,suí zhe随着shí jiān时间de的tuī yí推移 ,liǎng两gè个rì zi日子de的xí sú习俗jiù就màn màn慢慢hé bìng合并zài在le了yì qǐ一起 。
한식절과 청명절은 시기가 매우 가까워서, 시간이 지나면서 두 날의 풍습이 서서히 하나로 합쳐졌습니다.
dào到le了jīn tiān今天 ,wǒ men我们yǐ jīng已经bù不xū yào需要tè yì特意chī吃lěng shí冷食le了 ,dàn但hán shí jié寒食节de的jīng shén精神liú留le了xià lái下来 。
오늘날에는 굳이 차가운 음식을 먹을 필요는 없지만, 한식절의 정신은 남아 있습니다.
xiàn zài现在de的qīng míng jié清明节jì yǒu既有jì zǔ祭祖de的yán sù严肃 ,yě也yǒu有chūn tiān春天jiāo yóu郊游de的kuài lè快乐 。
지금의 청명절은 조상을 기리는 엄숙함과 봄나들이의 즐거움을 함께 지니고 있습니다.
rén men人们zài在zhè这yī tiān一天bù jǐn不仅huì会sī niàn思念xiān rén先人 ,hái还huì会qù去hù wài户外gǎn shòu感受 “cǎo zhǎng yīng fēi草长莺飞 ”de的měi jǐng美景 。
사람들은 이날 선조를 그리워할 뿐만 아니라, 밖에 나가 “풀이 자라고 꾀꼬리가 나는” 아름다운 풍경도 즐깁니다.
hán shí jié寒食节tí xǐng提醒wǒ men我们 :yào要jì zhù记住lì shǐ历史 ,yě也yào要zhēn xī珍惜dāng xià当下 。
한식절은 우리에게 역사를 기억하고, 현재를 소중히 여기라고 일깨워 줍니다.
xiàn zài现在 ,hěn很duō多rén人de的jì sǎo祭扫fāng shì方式yě也biàn dé变得gèng更xiàn dài现代 ,bǐ rú比如xiàn献yī shù一束xiān huā鲜花huò或zhǒng种yī kē一棵shù树 。
요즘에는 성묘 방식도 더 현대적으로 바뀌어, 꽃다발을 바치거나 나무 한 그루를 심기도 합니다.
chūn tiān春天shì是wàn wù万物shēng zhǎng生长de的jì jié季节 ,wǒ men我们zài在huái niàn怀念guò qù过去de的tóng shí同时 ,gèng更yīng gāi应该nǔ lì努力gōng zuò工作 ,hǎo hǎo好好xiǎng shòu享受dāng xià当下de的měi hǎo美好shí guāng时光 。
봄은 만물이 자라는 계절입니다. 우리는 과거를 추억하는 동시에 더 열심히 일하고, 지금의 아름다운 시간을 잘 누려야 합니다.
By Easy Mandarin News|AI-assisted