zhōng yuán jié
中元节
:
gǎn ēn
感恩
zǔ xiān
祖先
de
的
rì zi
日子
중원절: 조상을 감사하는 날
本站:原文:
jīn tiān今天shì是nóng lì农历qī yuè七月shí wǔ十五,zhōng guó中国rén人chēng wéi称为zhōng yuán jié中元节。
오늘은 음력 7월 15일로, 중국에서는 중원절이라고 부릅니다.
zhè这yī一tiān天,rén men人们jì niàn纪念zǔ xiān祖先,yě也jì tuō寄托duì对qīn rén亲人de的sī niàn思念。
이 날 사람들은 조상을 기리고 가족에 대한 그리움을 전합니다.
tā它yǔ与qīng míng jié清明节、chú xī除夕yì qǐ一起,shì是zhòng yào重要de的jì zǔ祭祖rì zi日子。
청명절, 섣달그믐과 함께 중요한 조상 제사의 날입니다.
zhōng yuán jié中元节lái yuán yú来源于yí gè一个fó jiào佛教gù shì故事。
중원절은 불교 이야기에서 유래했습니다.
chuán shuō传说yī一wèi位míng jiào名叫mù lián目连de的sēng lǚ僧侣,wèi le为了zhěng jiù拯救wáng mǔ亡母,zài在nóng lì农历qī yuè七月shí wǔ十五rì日zhè这yī一tiān天gòng fèng供奉shí wù食物hé和qí dǎo祈祷。
전설에 따르면, 목련이라는 승려가 돌아가신 어머니를 구하기 위해 음력 7월 15일에 음식과 기도를 바쳤습니다.
tā他de的xiào xīn孝心gǎn dòng感动le了shàng tiān上天,zuì zhōng最终chéng gōng成功jiù chū救出le了mǔ qīn母亲。
그의 효심이 하늘을 감동시켜 결국 어머니를 구할 수 있었습니다.
rén men人们bèi被tā他de的xiào xīn孝心suǒ所gǎn dòng感动,yú shì于是yě也zài在zhè这yī一tiān天jì bài祭拜zì jǐ自己de的zǔ xiān祖先,zhè ge这个chuán tǒng传统jiù就zhè yàng这样liú chuán流传le了xià lái下来。
사람들은 그의 효심에 감동하여 이 날에 자신의 조상을 제사 지내는 전통이 전해졌습니다.
zài在chuán tǒng传统xí sú习俗lǐ里,jiā jiā hù hù家家户户huì会bǎi摆shàng上gòng pǐn供品,shāo烧zhǐ qián纸钱,qí qiú祈求zǔ xiān祖先ān níng安宁。
전통 풍습에서는 모든 가정이 제물을 차리고 종이 돈을 태우며 조상의 평안을 기원합니다.
yè wǎn夜晚,yǒu有de的rén人huì会fàng放hé dēng河灯,yī一zhǎn盏zhǎn盏xiǎo小dēng灯shùn zhe顺着shuǐ liú水流piāo漂yuǎn远,dài带zhe着jiā rén家人de的zhù fú祝福hé和sī niàn思念。
밤에는 강에 등을 띄우는 사람이 있어 작은 등이 물을 따라 떠내려가며 가족의 축복과 그리움을 전합니다.
nán fāng南方yī xiē一些dì fāng地方hái还huì会jǔ xíng举行pǔ dù普渡,wèi为gū hún yě guǐ孤魂野鬼zhǔn bèi准备shí wù食物,xī wàng希望tā men他们bù zài不再gū dān孤单。
남부 일부 지역에서는 고혼과 유령을 위해 음식을 준비하는 보도 의식도 열려 그들이 외롭지 않기를 바랍니다.
zài在xiàn dài现代shè huì社会,zhōng yuán jié中元节yě也zài在qiāo qiāo悄悄gǎi biàn改变。
현대 사회에서 중원절도 조용히 변화하고 있습니다.
chéng shì城市lǐ里yīn wèi因为huán bǎo环保hé和ān quán安全,hěn很duō多dì fāng地方bù zài不再yǔn xǔ允许suí yì随意fén shāo焚烧zhǐ qián纸钱。
도시에서는 환경 보호와 안전 때문에 많은 곳에서 종이 돈을 마음대로 태우는 것을 허용하지 않습니다.
qǔ ér dài zhī取而代之de的shì是gōng gòng公共fén shāo焚烧diǎn点,huò zhě或者wǎng luò网络jì sì祭祀。
대신 공공 소각장이나 온라인 제사가 있습니다.
suī rán虽然fāng shì方式bù tóng不同,dàn但zūn jìng尊敬zǔ xiān祖先、zhēn xī珍惜jiā rén家人de的hé xīn核心jīng shén精神méi yǒu没有gǎi biàn改变。
방법은 달라도 조상을 존경하고 가족을 소중히 여기는 핵심 정신은 변하지 않았습니다.
zhōng yuán jié中元节tí xǐng提醒wǒ men我们,zài在máng lù忙碌de的shēng huó生活zhōng中tíng xià lái停下来,xiǎng想yī xiǎng一想jiā rén家人,biǎo dá表达gǎn ēn感恩。
중원절은 바쁜 삶 속에서 잠시 멈춰 가족을 생각하고 감사를 표현하라고 일깨워줍니다.
wú lùn无论xíng shì形式zěn yàng怎样,zhè这fèn份xīn yì心意dōu都huì会yí dài一代yí dài一代chuán传xià qù下去。
형태가 어떻든 이 마음은 대대로 전해질 것입니다.
By Easy Mandarin News|AI-assisted