zhōng guó
中国
xīn guī
新规
:
shāng jiā
商家
bù néng
不能
jù jué
拒绝
xiàn jīn
现金
zhī fù
支付
중국 신규정: 상점은 현금 결제를 거부할 수 없다
2026nián年 2yuè月 1rì日 ,zhōng guó中国zhèng shì正式kāi shǐ开始shí xíng实行yī xiàng一项guān yú关于 “xiàn jīn现金 ”de的xīn新guī dìng规定 。
2026년 2월 1일, 중국은 공식적으로 '현금'에 관한 새로운 규정을 시행하기 시작했습니다.
zhè这xiàng项xīn新guī dìng规定yāo qiú要求 ,suǒ yǒu所有de的shāng jiā商家hé和yín háng银行dōu都yào要bǎo zhèng保证dà jiā大家néng gòu能够fāng biàn方便dì地shǐ yòng使用rén mín bì人民币xiàn jīn现金 。
이 새로운 규정은 모든 상점과 은행이 모두가 인민폐 현금을 편리하게 사용할 수 있도록 보장해야 한다고 요구합니다.
xiàn zài现在 ,suī rán虽然hěn很duō多rén人xí guàn习惯yòng用shǒu jī手机zhī fù支付 ,dàn但bìng并bú shì不是měi gè每个rén人dōu都huì会yòng用 。
지금은 많은 사람들이 휴대폰 결제에 익숙하지만, 모든 사람이 사용할 줄 아는 것은 아닙니다.
gēn jù根据xīn新guī dìng规定 ,zhǐ yào只要shì是miàn duì miàn面对面de的fú wù服务 ,shāng jiā商家bì xū必须jiē shòu接受xiàn jīn现金zhī fù支付 。
새 규정에 따르면, 대면 서비스의 경우 상점은 반드시 현금 결제를 받아야 합니다.
shāng jiā商家hái还xū yào需要zhǔn bèi准备hǎo好zú gòu足够de的líng qián零钱 ,bù néng不能yǐ以 “méi yǒu没有líng qián零钱 ”wèi为lǐ yóu理由jù jué拒绝shōu收qián钱 。
상점은 충분한 잔돈을 준비해야 하며, '잔돈이 없다'는 이유로 현금 수령을 거부할 수 없습니다.
jí shǐ即使shì是wú rén无人chāo shì超市huò或zì zhù自助jī qì机器 ,yě也bì xū必须qīng chǔ清楚dì地gào sù告诉dà jiā大家zěn me怎么shǐ yòng使用xiàn jīn现金 ,bìng qiě并且bù néng不能shōu qǔ收取é wài额外de的fèi yòng费用 。
무인 상점이나 셀프 서비스 기계도 현금 사용 방법을 명확히 알려야 하며, 추가 요금을 부과할 수 없습니다.
duì yú对于yín háng银行 ,xīn新guī dìng规定yě也tí chū提出le了míng què明确yāo qiú要求 。
은행에 대해서도 새 규정은 명확한 요구사항을 제시합니다.
zhǐ yào只要shì是bàn lǐ办理gè rén个人cún kuǎn存款yè wù业务de的yín háng银行 ,jiù就bì xū必须tí gōng提供cún qǔ存取xiàn jīn现金de的fú wù服务 。
개인 예금 업무를 처리하는 은행은 반드시 현금 입출금 서비스를 제공해야 합니다.
rú guǒ如果nǐ你shǒu lǐ手里yǒu有jiù旧de的 、huài坏de的zhǐ bì纸币huò或yìng bì硬币 ,yín háng银行yě也yào要fù zé负责bāng帮nǐ你huàn chéng换成hǎo好qián钱 。
손에 오래되거나 손상된 지폐나 동전이 있으면 은행이 좋은 돈으로 교환해 줄 책임이 있습니다.
yín háng银行hái还yào要duō多kǎo lǜ考虑lǎo rén老人 、cán zhàng残障rén shì人士hé和wài guó外国péng yǒu朋友de的xū qiú需求 ,ràng让dà jiā大家zài在fù jìn附近jiù就néng能bàn hǎo办好xiàn jīn现金yè wù业务 ,bù yòng不用pǎo跑hěn很yuǎn远de的lù路 。
은행은 노인, 장애인, 외국인 친구들의 요구도 고려하여 가까운 곳에서 현금 업무를 처리할 수 있도록 해야 합니다.
rú guǒ如果xiāo fèi zhě消费者zài在mǎi dōng xī买东西shí时yù dào遇到shāng jiā商家jù jué拒绝shōu收xiàn jīn现金 ,gāi该zěn me bàn怎么办ne呢 ?
소비자가 물건을 살 때 상점이 현금 수령을 거부하면 어떻게 해야 할까요?
xīn新guī dìng规定míng què明确biǎo shì表示 ,dà jiā大家kě yǐ可以liú xià留下zhèng jù证据 ,tōng guò通过zhèng fǔ政府rè xiàn热线huò或xiāng guān相关bù mén部门jìn xíng进行jǔ bào举报 。
새 규정은 증거를 남기고 정부 핫라인이나 관련 부서에 신고할 수 있다고 명확히 밝혔습니다.
zhōng guó rén mín yín háng中国人民银行huì会hé和xiāng guān相关bù mén部门yì qǐ一起diào chá调查bìng并chǔ lǐ处理zhè xiē这些wèn tí问题 ,bǎo hù保护xiāo fèi zhě消费者de的quán lì权利 。
중국인민은행은 관련 부서와 함께 조사하고 문제를 처리하여 소비자의 권리를 보호합니다.
zhè这xiàng项xīn新guī dìng规定shì是wèi le为了bǎo hù保护rén mín bì人民币de的dì wèi地位 ,yě也ràng让dà jiā大家de的shēng huó生活gèng更fāng biàn方便 。
이 새 규정은 인민폐의 지위를 보호하고 모두의 생활을 더 편리하게 하기 위한 것입니다.
tā它tí xǐng提醒wǒ men我们 ,wú lùn无论kē jì科技zěn me怎么fā zhǎn发展 ,xiàn jīn现金yī rán依然shì是zhòng yào重要de的zhī fù支付fāng shì方式 。
기술이 아무리 발전해도 현금은 여전히 중요한 결제 수단임을 상기시켜 줍니다.
ràng让měi gè每个rén人dōu都néng能qīng sōng轻松dì地mǎi dōng xī买东西 、bàn办yè wù业务 ,shè huì社会cái才huì会biàn dé变得gèng jiā更加wēn nuǎn温暖hé和gōng píng公平 。
모두가 쉽게 쇼핑하고 업무를 처리할 수 있게 하면 사회가 더 따뜻하고 공정해질 것입니다.
By Easy Mandarin News|AI-assisted