hán guó
韩国
xiàng
向
zhōng guó
中国
14 chéng
14城
fā fàng
发放
shí nián
十年
qiān zhèng
签证
,
lǚ yóu
旅游
gèng
更
fāng biàn
方便
le
了
한국, 중국 14개 도시에 10년 비자 발급, 여행이 더 편리해졌다
hán guó韩国zhèng fǔ政府zuì jìn最近xuān bù宣布le了yí gè一个hǎo好xiāo xī消息 。
cóng从 2026nián年 3yuè月 30rì日kāi shǐ开始 ,hán guó韩国zhèng shì正式xiàng向zhōng guó中国 14gè个chéng shì城市de的jū mín居民fā fàng发放shí nián十年duō cì多次wǎng fǎn往返qiān zhèng签证 。
2026년 3월 30일부터 한국은 중국 14개 도시 거주민에게 10년 다중 입국 비자를 공식 발급합니다.
zhè这14 gè14个chéng shì城市bāo kuò包括běi jīng北京 、shàng hǎi上海 、guǎng zhōu广州 、shēn zhèn深圳 、chóng qìng重庆 、háng zhōu杭州děng等 。
이 14개 도시는 베이징, 상하이, 광저우, 선전, 충칭, 항저우 등을 포함합니다.
zhè这yì wèi zhe意味着 ,zhè xiē这些chéng shì城市de的jū mín居民yǐ hòu以后qù去hán guó韩国lǚ yóu旅游huì会biàn dé变得fēi cháng非常fāng biàn方便 。
이는 이 도시 거주민들이 앞으로 한국 여행이 매우 편리해진다는 의미입니다.
chú le除了shí nián十年qiān zhèng签证 ,hán guó韩国hái还wèi为yǐ qián以前qù去guò过hán guó韩国de的yóu kè游客tí gōng提供wǔ nián五年duō cì多次qiān zhèng签证 。
10년 비자 외에도 한국은 이전에 한국을 방문한 관광객에게 5년 다중 입국 비자를 제공합니다.
hán guó韩国wén huà文化tǐ yù体育guān guāng观光bù部bù zhǎng部长cuī huī yǒng崔辉永biǎo shì表示 ,tā他xī wàng希望tōng guò通过zhè xiē这些xīn新zhèng cè政策 ,ràng让míng nián明年chéng wéi成为liǎng guó两国jiāo liú交流de的 “qiān wàn千万shí dài时代 ” ,yě也jiù shì就是měi nián每年yǒu有chāo guò超过yī qiān wàn一千万rén cì人次wǎng lái往来 。
한국 문화체육관광부 최희영 장관은 이 새로운 정책을 통해 내년을 양국 교류의 '천만 시대', 즉 연간 1,000만 명 이상의 왕래가 이루어지는 시대로 만들고 싶다고 밝혔습니다.
tā他rèn wéi认为 ,zhōng guó中国hé和hán guó韩国jù lí距离hěn很jìn近 ,zuò坐fēi jī飞机zuì最zhǎng长zhǐ yào只要wǔ gè五个xiǎo shí小时 ,jiù就xiàng像shì是 “yī rì一日shēng huó生活quān圈 ” 。
그는 중국과 한국이 매우 가까워 비행기로 최대 5시간밖에 걸리지 않아 '1일 생활권'과 같다고 생각합니다.
xiàn zài现在de的zhōng guó中国yóu kè游客hé和yǐ qián以前bù不tài太yī yàng一样le了 。
yǐ qián以前hěn很duō多rén人xǐ huān喜欢cān jiā参加lǚ xíng tuán旅行团qù去miǎn shuì diàn免税店mǎi dōng xī买东西 ,dàn但xiàn zài现在de的nián qīng rén年轻人gèng更xǐ huān喜欢zì yóu xíng自由行 。
예전에는 많은 사람들이 단체 여행을 좋아하며 면세점에서 쇼핑했지만, 지금 젊은이들은 자유 여행을 선호합니다.
tā men他们xiǎng想tǐ yàn体验zhēn zhèng真正de的hán guó韩国shēng huó生活 :qù去chī吃jiē tóu街头xiǎo chī小吃 、qù去měi róng diàn美容店 、kàn看yǎn chū演出 ,huò zhě或者xiàng像dāng dì当地rén人yī yàng一样qù去guàng jiē逛街 。
그들은 진짜 한국 생활을 경험하고 싶어 합니다: 길거리 음식 먹기, 미용실 가기, 공연 보기, 또는 현지인처럼 쇼핑하기.
wèi le为了ràng让zhōng guó中国yóu kè游客yǒu有gèng更hǎo好de的tǐ yàn体验 ,hán guó韩国yě也zuò做le了hěn很duō多zhǔn bèi准备 。
중국 관광객에게 더 나은 경험을 제공하기 위해 한국도 많은 준비를 했습니다.
xiàn zài现在 ,zài在hán guó韩国de的zhǔ yào主要jǐng diǎn景点 、shāng diàn商店hé和chāo shì超市 ,dà jiā大家kě yǐ可以zhí jiē直接shǐ yòng使用zhī fù bǎo支付宝huò或wēi xìn微信zhī fù支付 。
현재 한국 주요 관광지, 상점, 슈퍼마켓에서는 알리페이나 위챗페이를 바로 사용할 수 있습니다.
shǒu ěr首尔hé和fǔ shān釜山de的dì tiě zhàn地铁站yě也zēng jiā增加le了yí dòng移动zhī fù支付gòu piào购票gōng néng功能 。
서울과 부산 지하철역에도 모바일 결제 티켓 구매 기능이 추가되었습니다.
cǐ wài此外 ,rú guǒ如果nǐ你xiǎng想qù去shǒu ěr首尔yǐ wài以外de的chéng shì城市 ,bǐ rú比如fǔ shān釜山huò或jì zhōu济州 ,hái还kě yǐ可以mǎi买dào到gèng更pián yi便宜de的fēi jī piào飞机票huò或huǒ chē piào火车票 。
또한 서울 외 도시, 예를 들어 부산이나 제주로 가고 싶다면 더 저렴한 비행기표나 기차표를 구매할 수 있습니다.
zhōng hán中韩liǎng guó两国de的jiāo liú交流zhèng zài正在biàn dé变得yuè lái yuè越来越zì rán自然 。
중국과 한국 간 교류가 점점 자연스러워지고 있습니다.
qù nián去年 ,qù去shàng hǎi上海lǚ yóu旅游de的hán guó韩国yóu kè游客yě也zēng jiā增加le了yí bèi duō一倍多 。
작년에는 상하이 여행을 간 한국 관광객이 두 배 이상 증가했습니다.
xiàn zài现在 , “zhōu wǔ周五xià bān下班qù去hán guó韩国 ”huò或 “zhōu wǔ周五xià bān下班qù去shàng hǎi上海 ”zhèng正chéng wéi成为liǎng guó两国mín zhòng民众shēng huó生活de的xīn新cháo liú潮流 。
지금은 '금요일 퇴근 후 한국 가기' 또는 '금요일 퇴근 후 상하이 가기'가 양국 국민들의 새로운 생활 트렌드가 되고 있습니다.
zhè zhǒng这种cháng tài huà常态化de的wǎng lái往来 ,bù jǐn不仅néng能dài dòng带动jīng jì经济 ,yě也néng能ràng让liǎng两guó国mín zhòng民众gèng jiā更加liǎo jiě了解bǐ cǐ彼此 。
이러한 일상적인 왕래는 경제를 활성화할 뿐만 아니라 양국 국민이 서로를 더 잘 이해하는 데도 도움이 됩니다.
By Easy Mandarin News|AI-assisted