jīn tiān今天shì是 2026nián年 1yuè月 8rì日 ,zhōng guó中国zhèng shì正式jìn rù进入le了 “sān jiǔ三九 ”de的dì yī第一tiān天 。
오늘은 2026년 1월 8일로, 중국은 공식적으로 '삼구' 첫날에 들어섰습니다.
zài在zhōng guó中国chuán tǒng传统wén huà文化zhōng中 ,cóng从dōng zhì冬至kāi shǐ开始 ,měi每jiǔ tiān九天wèi为yí gè一个dān wèi单位 。
중국 전통 문화에서는 동지부터 시작하여 9일을 한 단위로 봅니다.
qí zhōng其中 ,dì sān第三gè个jiǔ tiān九天 ,yě也jiù shì就是 “sān jiǔ三九 ” ,tōng cháng通常bèi被rèn wéi认为shì是yī nián一年zhōng中zuì最hán lěng寒冷de的shí jiān时间 。
그 중 세 번째 9일, 즉 '삼구'는 보통 일년 중 가장 추운 시기로 여겨집니다.
zhōng guó中国mín jiān民间yǒu有yī jù一句fēi cháng非常yǒu míng有名de的sú yǔ俗语 ,jiào zuò叫作 “sān jiǔ三九sì jiǔ四九bīng冰shàng上zǒu走 ” ,yì si意思jiù shì就是zhè ge这个shí hòu时候tiān qì天气lěng冷dào到le了jí diǎn极点 ,hé河lǐ里de的bīng冰yǐ jīng已经hòu厚dé得kě yǐ可以ràng让rén人zài在shàng miàn上面xíng zǒu行走le了 。
중국 민간에는 '삼구 사구 얼음 위를 걷는다'는 유명한 속담이 있는데, 이는 이 시기에 날씨가 극도로 추워 강의 얼음이 두꺼워 사람이 그 위를 걸을 수 있다는 뜻입니다.
jìn rù进入sān jiǔ三九yǐ lái以来 ,běi fāng北方de的lěng冷kōng qì空气huó dòng活动gèng jiā更加pín fán频繁 。
삼구에 들어서면서 북방의 한기 활동이 더욱 빈번해졌습니다.
zài在jiē tóu街头 ,wǒ men我们kě yǐ可以kàn dào看到rén men人们chuān穿shàng上le了zuì最hòu厚 、zuì最nuǎn huo暖和de的dōng冬zhuāng装 。
거리에서는 사람들이 가장 두껍고 따뜻한 겨울 옷을 입은 모습을 볼 수 있습니다.
dà fēng大风chuī吹guò过 ,kū枯shù zhī树枝shā shā沙沙zuò作xiǎng响 ,chuāng hù窗户shàng上yě也cháng常huì会chū xiàn出现měi lì美丽de的bīng huā冰花 。
강한 바람이 마른 나뭇가지를 스치고, 창문에는 아름다운 얼음꽃이 자주 나타납니다.
qì xiàng气象zhuān jiā专家jiě shì解释shuō说 ,suī rán虽然dōng zhì冬至nà tiān那天tài yáng guāng太阳光zuì最ruò弱 ,dàn但yóu yú由于dì qiú地球biǎo miàn表面rè liàng热量de的chí xù持续sàn shī散失 ,dào到le了sān jiǔ三九shí时 ,dì biǎo地表de的wēn dù温度cái才jiàng降dào到zuì最dī低 。
기상 전문가들은 동지 날 태양 빛이 가장 약하지만 지표면의 열이 계속해서 빠져나가 삼구 시기에 지표 온도가 가장 낮아진다고 설명합니다.
miàn duì面对yán hán严寒 ,zhōng guó中国de的nán南běi fāng北方yǒu zhe有着bù tóng不同de的fáng hán防寒xí sú习俗 。
혹독한 추위에 맞서 중국 남북은 서로 다른 방한 풍습을 가지고 있습니다.
běi fāng rén北方人xǐ huān喜欢zài在sān jiǔ tiān三九天chī吃rè téng téng热腾腾de的jiǎo zi饺子 ,huò zhě或者dùn炖yī一guō锅yáng ròu羊肉lái来bǔ chōng补充néng liàng能量 。
북쪽 사람들은 삼구 날에 뜨거운 만두를 먹거나 양고기 찜을 끓여 에너지를 보충하는 것을 좋아합니다.
ér而zài在nán fāng南方 ,dà jiā大家zé则xǐ huān喜欢hē喝jī tāng鸡汤 ,tōng guò通过wēn温bǔ补de的fāng shì方式lái来ràng让shēn tǐ身体nuǎn huo暖和qǐ lái起来 。
남쪽에서는 닭고기 국을 마시며 몸을 따뜻하게 하는 것을 선호합니다.
suī rán虽然sān jiǔ tiān三九天fēi cháng非常hán lěng寒冷 ,dàn但yě也yì wèi zhe意味着chūn tiān春天bù不yuǎn远le了 。
삼구 날은 매우 춥지만 봄이 멀지 않았다는 의미이기도 합니다.
gǔ rén古人shuō说 “wù jí bì fǎn物极必反 ” ,dāng当hán lěng寒冷dào到le了jí zhì极致 ,wēn nuǎn温暖de的shēng jī生机yě也zhèng zài正在bīng冰céng层zhī xià之下màn màn慢慢shēng zhǎng生长 。
옛사람들은 '극에 달하면 반드시 반전한다'고 하여, 추위가 극에 달하면 얼음 아래에서 따뜻한 생명이 천천히 자라고 있다고 말했습니다.
qì xiàng气象bù mén部门tí xǐng提醒dà jiā大家 ,sān jiǔ三九qī jiān期间qì wēn气温biàn huà变化dà大 ,yào要zhù yì注意tóu bù头部hé和jiǎo bù脚部de的bǎo nuǎn保暖 ,yù fáng预防gǎn mào感冒 。
기상 부서는 삼구 기간 동안 기온 변화가 크니 머리와 발을 따뜻하게 하고 감기를 예방하라고 당부합니다.
tóng shí同时 ,yóu yú由于tiān qì天气gān zào干燥 ,yě也yào要jì de记得duō多hē喝wēn温shuǐ水 ,bǎo chí保持shēn tǐ身体jiàn kāng健康 。
또한 건조한 날씨 때문에 따뜻한 물을 많이 마셔 건강을 유지하라고 합니다.
By Easy Mandarin News|AI-assisted