lì dōng
立冬
:
dōng tiān
冬天
de
的
kāi shǐ
开始
입동: 겨울의 시작
本站:原文:
měi nián每年de的shí yī yuè十一月qī七rì日huò或bā八rì日shì是“lì dōng立冬”。
매년 11월 7일 또는 8일은 '입동'입니다.
“lì立”shì是kāi shǐ开始,“dōng冬”shì是cáng藏。
'입'은 시작을 의미하고, '동'은 겨울 또는 저장을 뜻합니다.
tiān qì天气biàn变lěng冷,zhí wù植物xiū xī休息,dòng wù动物yě也kāi shǐ开始zhǔn bèi准备guò dōng过冬。
날씨가 추워지고 식물은 휴식하며 동물들도 겨울 준비를 시작합니다.
rén men人们shuō说:“lì dōng立冬yī一dào到,dōng tiān冬天lái来le了。”
사람들은 말합니다: '입동이 오면 겨울이 온다.'
běi fāng北方de的hé shuǐ河水kāi shǐ开始jié bīng结冰,tǔ dì土地yě也biàn yìng变硬。
북쪽의 강물이 얼기 시작하고 땅도 단단해집니다.
lěng冷fēng风yī一chuī吹,dà jiā大家dōu都chuān穿shàng上hòu厚yī fú衣服。
찬 바람이 불면 모두 두꺼운 옷을 입습니다.
zhōng guó中国dì fāng地方dà大,nán fāng南方hái shì还是wēn nuǎn温暖,běi fāng北方yǐ jīng已经piāo xuě飘雪,dàn但lì dōng立冬dōu都biǎo shì表示xīn新jì jié季节de的dào lái到来。
중국은 넓어서 남쪽은 아직 따뜻하지만 북쪽은 이미 눈이 내리지만 입동은 새로운 계절의 도래를 의미합니다.
zài在gǔ shí hòu古时候,lì dōng立冬shì是zhòng yào重要de的jié rì节日。
옛날에는 입동이 중요한 명절이었습니다.
rén men人们huì会gǎn xiè感谢tiān dì天地,qìng zhù庆祝fēng shōu丰收,yě也xī wàng希望lái来nián年fēng tiáo yǔ shùn风调雨顺。
사람들은 하늘과 땅에 감사하며 수확을 축하하고 내년의 풍년을 기원했습니다.
mín jiān民间hái yǒu还有“bǔ dōng补冬”de的xí sú习俗,yào要chī吃hǎo chī好吃de的,bǔ chōng补充néng liàng能量。
민간에는 '보동'이라는 풍습이 있어 맛있는 음식을 먹어 에너지를 보충합니다.
běi fāng北方rén人ài爱chī吃jiǎo zi饺子,shuō说“lì dōng立冬bù不chī吃jiǎo zi饺子,ěr duǒ耳朵huì会dòng冻diào掉”。
북쪽 사람들은 만두를 좋아하며 '입동에 만두를 먹지 않으면 귀가 얼어 떨어진다'고 말합니다.
nán fāng南方rén人xǐ huān喜欢hē喝jī tāng鸡汤、yáng ròu羊肉tāng汤,huò zhě或者chī吃yā鸭ròu肉、yú ròu鱼肉,ràng让shēn tǐ身体nuǎn huo暖和。
남쪽 사람들은 닭고기탕, 양고기탕을 마시거나 오리 고기, 생선을 먹어 몸을 따뜻하게 합니다.
lì dōng立冬yě也shì是yǎng shēng养生de的hǎo好shí hòu时候。
입동은 건강을 돌보기에 좋은 시기이기도 합니다.
yào要zǎo早shuì睡wǎn晚qǐ起,duō多shài tài yáng晒太阳,zhù yì注意bǎo nuǎn保暖。
일찍 자고 늦게 일어나며 햇볕을 많이 쬐고 보온에 신경 써야 합니다.
kě yǐ可以duō多chī吃yáng ròu羊肉、niú ròu牛肉、hóng zǎo红枣,hē喝rè热tāng汤,shǎo少chī吃lěng冷de的dōng xī东西。
양고기, 소고기, 대추를 많이 먹고 뜨거운 국을 마시며 찬 음식은 적게 먹는 것이 좋습니다.
lì dōng立冬ràng让rén men人们gǎn shòu感受dào到jì jié季节de的biàn huà变化,yě也tí xǐng提醒dà jiā大家:màn慢xià lái下来,hǎo hǎo好好xiū xī休息,zhǔn bèi准备yíng jiē迎接hán lěng寒冷de的dōng tiān冬天。
입동은 사람들이 계절 변화를 느끼게 하고 모두에게 천천히 쉬며 추운 겨울을 준비하라고 알려줍니다.
By Easy Mandarin News|AI-assisted