zhōng guó中国jiā kuài加快tàn pái fàng碳排放jiāo yì shì chǎng交易市场,tuī dòng推动lǜ sè绿色jīng jì经济
중국, 탄소 배출권 거래 시장 가속화로 녹색 경제 촉진
本站:原文:
zhōng guó中国zhèng zài正在nǔ lì努力jiǎn shǎo减少kōng qì wū rǎn空气污染,bǎo hù保护huán jìng环境。
중국은 대기 오염을 줄이고 환경을 보호하기 위해 노력하고 있습니다.
zhōng guó中国zhèng fǔ政府jué dìng决定kuò dà扩大quán guó全国tàn pái fàng碳排放jiāo yì交易shì chǎng市场。
중국 정부는 전국 탄소 배출권 거래 시장을 확대하기로 결정했습니다.
xiàn zài现在,zhè ge这个shì chǎng市场zhǔ yào主要shì是diàn lì电力gōng sī公司cān jiā参加。
현재 이 시장에는 주로 전력 회사들이 참여하고 있습니다.
dào到2027nián年,gāng tiě钢铁、shuǐ ní水泥hé和lǚ铝děng等dà大gōng chǎng工厂yě也yào要jiā rù加入。
2027년까지 철강, 시멘트, 알루미늄 등 대형 공장들도 참여할 예정입니다.
měi gè每个gōng sī公司dōu都yǒu有yí gè一个pái fàng排放shàng xiàn上限,rú guǒ如果gōng sī公司jiǎn shǎo减少le了wū rǎn污染,kě yǐ可以bǎ把duō yú多余de的“tàn pái fàng碳排放é dù额度”mài卖gěi给qí tā其他gōng sī公司。
각 회사는 배출 한도가 있으며, 오염을 줄인 회사는 남은 '탄소 배출 할당량'을 다른 회사에 판매할 수 있습니다.
zhè yàng这样,dà jiā大家yǒu有dòng lì动力yòng用gèng更qīng jié清洁de的jì shù技术。
이렇게 해서 모두가 더 깨끗한 기술을 사용하도록 동기부여를 받습니다.
zhōng guó中国xī wàng希望dào到2030nián年,zhè ge这个shì chǎng市场néng能bāng zhù帮助guó jiā国家jiǎn shǎo减少wū rǎn污染,zhī chí支持lǜ sè绿色fā zhǎn发展。
중국은 2030년까지 이 시장이 국가의 오염 감소와 녹색 발전을 지원하기를 희망합니다.
suī rán虽然zhōng guó中国hái还yòng用hěn很duō多méi煤fā diàn发电,dàn但tōng guò通过tàn碳jiāo yì shì chǎng交易市场,zhōng guó中国kě yǐ可以màn màn慢慢jiǎn shǎo减少wū rǎn污染,tóng shí同时bǎo chí保持jīng jì经济fā zhǎn发展。
중국은 아직도 많은 석탄을 사용해 발전하지만, 탄소 거래 시장을 통해 경제 성장을 유지하면서 점차 오염을 줄일 수 있습니다.
zhōng guó中国de的mù biāo目标shì是2030nián年qián前dá dào达到tàn pái fàng碳排放gāo fēng高峰,2060nián年shí xiàn实现tàn zhōng hé碳中和。
중국의 목표는 2030년 이전에 탄소 배출 정점을 찍고 2060년까지 탄소 중립을 달성하는 것입니다.
zhè ge这个xīn新zhèng cè政策ràng让zhōng guó中国zài在bǎo hù保护dì qiú地球fāng miàn方面biàn dé变得gèng更zhòng yào重要,yě也gǔ lì鼓励gèng更duō多gōng sī公司hé和gōng chǎng工厂shǐ yòng使用huán bǎo环保de的fāng fǎ方法。
이 새로운 정책은 중국이 지구 보호에 더 중요한 역할을 하게 하고, 더 많은 기업과 공장이 친환경 방식을 사용하도록 장려합니다.