dà nián chū èr大年初二:huí niáng jiā回娘家yǔ与jì祭cái shén财神
旧正月の2日目:実家訪問と財神祭り
本站:原文:
2026 nián2026年2 yuè2月18 rì18日shì是nóng lì农历zhēng yuè正月chū èr初二。
2026年2月18日は旧暦の正月2日目です。
zài在zhōng guó中国chuán tǒng传统xí sú习俗zhōng中,zhè这yī tiān一天shì是“huí niáng jiā回娘家”hé和“jì cái shén祭财神”de的zhòng yào重要rì zi日子,chōng mǎn充满le了tuán yuán团圆hé和qí fú祈福de的qì fēn气氛。
中国の伝統的な習慣では、この日は「実家訪問」と「財神祭り」の重要な日で、家族の再会と祈りの雰囲気に満ちています。
zhēng yuè正月chū èr初二bèi被chēng wéi称为“yíng xù rì迎婿日”。
正月2日は「婿迎えの日」と呼ばれています。
zhè这yī tiān一天,chū jià出嫁de的nǚ ér女儿huì会dài带zhe着zhàng fū丈夫hé和hái zi孩子huí dào回到niáng jiā娘家。
この日、嫁いだ娘は夫と子供を連れて実家に帰ります。
nǚ xù女婿yào要zhǔn bèi准备shuāng shù双数de的lǐ wù礼物,yù yì寓意chéng shuāng chéng duì成双成对。
婿は偶数の贈り物を用意し、ペアや調和を意味します。
dà jiā大家jù zài yì qǐ聚在一起chī吃“kāi nián fàn开年饭”,cān zhuō餐桌shàng上de的cài菜dōu都yǒu有hǎo好míng zì名字,bǐ rú比如jī鸡dài biǎo代表“dà jí dà lì大吉大利”,shēng cài生菜dài biǎo代表“shēng cái生财”。
みんなで「新年の食事」を囲みます。食卓の料理には縁起の良い名前があり、例えば鶏は「大吉大利」、レタスは「財を生む」を表します。
zhè zhǒng这种xí sú习俗ràng让jiā rén家人gǎn qíng感情gēng shēn更深,yě也ràng让nǚ ér女儿gǎn shòu感受dào到niáng jiā娘家de的zhī chí支持。
この習慣は家族の絆を深め、娘が実家の支えを感じられるようにします。
zài在běi fāng北方dì qū地区,chū èr初二hái shì还是jì祭cái shén财神de的rì zi日子。
北方地域では、2日目は財神を祭る日でもあります。
dà jiā大家huì会zhǔn bèi准备yáng ròu羊肉、lǐ yú鲤鱼děng等gòng pǐn供品,qí qiú祈求xīn新de的yī nián一年cái yuán财源guǎng广jìn进。
羊肉や鯉などの供え物を用意し、新しい年の豊かな財運を祈ります。
zhōng wǔ中午de的shí hòu时候,hěn很duō多rén人huì会chī吃hún tún馄饨,yīn wèi因为hún tún馄饨de的yàng zi样子hěn很xiàng像jīn金yuán bǎo元宝,suǒ yǐ所以yě也jiào叫“yuán bǎo tāng元宝汤”。
正午には多くの人がワンタンを食べます。ワンタンの形は金の元宝に似ているため、「元宝スープ」とも呼ばれます。
wèi le为了liú zhù留住hǎo yùn好运,zhè这yī tiān一天hái yǒu还有yī xiē一些tè bié特别de的jiǎng jiū讲究。
幸運を保つために、この日には特別な決まりごとがあります。
bǐ rú比如,bú yào不要chǎo jià吵架,yào要duō多shuō说jí xiáng huà吉祥话;bú yào不要sǎo dì扫地huò或dào倒lā jī垃圾,pà怕bǎ把fú qì福气sǎo扫zǒu走。
例えば、喧嘩をせず、吉祥の言葉を多く話すこと。掃除やゴミ出しをしないのは、幸運を掃き出すのを恐れてのことです。
cǐ wài此外,dà jiā大家yě也bú huì不会zài在zhè这yī tiān一天jiè qián借钱。
また、この日にお金を借りることも避けます。
zhè xiē这些chuán tǒng传统xí sú习俗bù jǐn不仅shì是jié rì节日de的yí shì仪式,gèng更jì tuō寄托le了rén men人们duì对jiā tíng家庭hé mù和睦、shēng huó生活fù zú富足de的měi hǎo美好yuàn wàng愿望。
これらの伝統的な習慣は単なる祭りの儀式ではなく、家族の和や豊かな生活への願いを込めています。
suī rán虽然shí dài时代zài在biàn变,dàn但zhè xiē这些chōng mǎn充满“nián wèi年味”de的chuán tǒng传统,yī rán依然ràng让wǒ men我们de的xīn chūn新春gèng jiā更加wēn nuǎn温暖。
時代が変わっても、これらの「年味」のある伝統は私たちの春節をより温かくしてくれます。
By Easy Mandarin News|AI-assisted