Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
xí jìn píng
习近平
tè lǎng pǔ
特朗普
zài
fǔ shān
釜山
huì miàn
会面
習近平とトランプが釜山で会談
本站:原文:
2025nián10yuè30zhōng guó中国guó jiā zhǔ xí国家主席xí jìn píng习近平zàihán guó韩国fǔ shān釜山měi guó美国zǒng tǒng总统tè lǎng pǔ特朗普jǔ xíng举行huì wù会晤

2025年10月30日、中国の習近平国家主席は韓国釜山でアメリカのトランプ大統領と会談を行いました。

liǎngguólǐng dǎo rén领导人jiùzhōngměiguān xì关系jīng jì经济hé zuò合作quán qiú全球wèn tí问题jìn xíng进行lejiāo liú交流

両国の指導者は中米関係、経済協力、そして世界的な問題について意見交換をしました。

xí jìn píng习近平biǎo shì表示zhōngměiguān xì关系yì zhí一直bǎo chí保持wěn dìng稳定

習近平は中米関係は安定していると述べました。

liǎngguóshìshì jiè世界shàngzuìzhòng yào重要deliǎngjīng jì tǐ经济体hé zuò合作duì kàng对抗gèngyǒuyì yì意义

両国は世界で最も重要な二つの経済体であり、対立よりも協力の方が意味があると話しました。

suī rán虽然yǒufēn qí分歧dànzhǐ yào只要shuāng fāng双方bǎo chí保持gōu tōng沟通hù xiāng互相zūn zhòng尊重jiùnéngràngzhōngměiguān xì关系wěn bù稳步qián jìn前进

意見の相違はあるものの、双方がコミュニケーションと相互尊重を保てば、中米関係は着実に前進できると述べました。

zhǐ chū指出zhōng guó中国jīng jì经济zhèng zài正在wěn bù稳步fā zhǎn发展chōng mǎn充满huó lì活力qián lì潜力

彼は中国経済が着実に発展しており、活力と潜在力に満ちていると指摘しました。

zhōng guó中国jiāngjì xù继续shēn huà深化gǎi gé改革kuò dà扩大kāi fàng开放wèishì jiè世界tí gōng提供gèngduōhé zuò合作jī huì机会

中国は改革を深化させ、開放を拡大し、世界により多くの協力の機会を提供し続けると述べました。

zhōngměizhī jiān之间dejīng mào经贸wǎng lái往来duìliǎngguóquán qiú全球dōuhěnzhòng yào重要yīng gāi应该chéng wéi成为cù jìn促进hé zuò合作deyā cāng shí压舱石érbú shì不是chǎn shēng产生máo dùn矛盾deyuán yīn原因

中米間の経済貿易交流は両国と世界にとって重要であり、協力を促進する“おもり”であるべきで、対立の原因ではないと話しました。

shuāng fāng双方tuán duì团队jiāngjì xù继续jiùjīng mào经贸wèn tí问题bǎo chí保持duì huà对话tuī dòng推动hé zuò合作qǔ dé取得xīndechéng guǒ成果

両チームは経済貿易問題について対話を続け、協力の新たな成果を推進していく予定です。

xí jìn píng习近平háití dào提到zhōngměizàirén gōng zhì néng人工智能dǎ jī打击zhà piàn诈骗jí bìng疾病fáng kòng防控děngfāng miàn方面dōuyǒuhé zuò合作kōng jiān空间

習近平はまた、中米は人工知能、詐欺防止、疾病対策などの分野で協力の余地があると述べました。

liǎngguókě yǐ可以zàidì qū地区guó jì国际shì wù事务zhōngjiā qiáng加强xié zuò协作wèishì jiè世界dehé píng和平fā zhǎn发展zuò chū作出gòng xiàn贡献

両国は地域および国際問題で協力を強化し、世界の平和と発展に貢献できると話しました。

tè lǎng pǔ特朗普biǎo shì表示hěngāo xìng高兴zài cì再次xí jìn píng习近平jiàn miàn见面

トランプは再び習近平に会えて嬉しいと述べました。

chēngzhōng guó中国shìyí gè一个wěi dà伟大deguó jiā国家zì jǐ自己xí jìn píng习近平shìduō nián多年depéng yǒu朋友

彼は中国を偉大な国と称し、自分と習近平は長年の友人だと言いました。

tè lǎng pǔ特朗普shuōměi guó美国zhōng guó中国xié shǒu携手kě yǐ可以yì qǐ一起wán chéng完成hěnduōyǒuyì yì意义deshì qíng事情xī wàng希望liǎng guó guān xì两国关系yuè lái yuè越来越hǎo

トランプはアメリカと中国が手を携えれば多くの意義あることを成し遂げられると話し、両国関係がますます良くなることを望みました。

liǎngguólǐng dǎo rén领导人tóng yì同意jì xù继续bǎo chí保持gōu tōng沟通tuī dòng推动zàijīng mào经贸néng yuán能源rén wén人文jiāo liú交流děnglǐng yù领域dehé zuò合作

両国の指導者は引き続きコミュニケーションを保ち、経済貿易、エネルギー、人文交流の分野での協力を推進することに合意しました。

tè lǎng pǔ特朗普háiyāo qǐng邀请xí jìn píng习近平zàihé shì合适deshí hòu时候fǎng wèn访问měi guó美国

トランプはまた、適切な時期に習近平をアメリカに招待しました。

By Easy Mandarin News|AI-assisted
习近平与特朗普在釜山会面 - Easy Mandarin News