wǒ我zài在wéi wú ěr维吾尔jiā xiāng家乡xué huì学会le了“méi yǒu没有guī shǔ gǎn归属感”de的gǎn jué感觉
私はウイグルの故郷で「帰属感がない」という気持ちを学んだ
本站:原文:
wǒ我xiǎo shí hòu小时候zài在xīn jiāng新疆zhǎng dà长大,jiā lǐ家里yǒu有bà bà爸爸mā mā妈妈hé和xiōng dì jiě mèi兄弟姐妹,shēng huó生活kàn qǐ lái看起来hěn很píng jìng平静,yě也yǒu有hěn很duō多kuài lè快乐huí yì回忆。
私は子どものころ、新疆で育ちました。家には父と母、そして兄弟姉妹がいて、生活は穏やかに見え、楽しい思い出もたくさんありました。
kě shì可是,bà bà爸爸cháng cháng常常tí xǐng提醒wǒ我:wǒ men我们shì是wéi wú ěr rén维吾尔人,yào要jì de记得zì jǐ自己de的yǔ yán语言、wén huà文化hé和xìn yǎng信仰。
でも、父はいつも私にこう言いました。私たちはウイグル人なのだから、自分たちの言語、文化、信仰を忘れてはいけない、と。
zhǎng dà长大yǐ hòu以后,wǒ我màn màn慢慢fā xiàn发现,wéi wú ěr rén维吾尔人hé和hàn rén汉人zài在jī huì机会shàng上bìng并bù不zǒng shì总是yī yàng一样。
大人になるにつれて、ウイグル人と漢人では、機会がいつも同じではないことに少しずつ気づきました。
shàng上hǎo好xué xiào学校、zhǎo找hǎo好gōng zuò工作,duì对hěn很duō多wéi wú ěr rén维吾尔人lái来shuō说gèng更nán难。
良い学校に入ることや良い仕事を見つけることは、多くのウイグル人にとってより難しいのです。
2009 nián2009年7 yuè 5 rì7月5日,wū lǔ mù qí乌鲁木齐fā shēng发生yán zhòng严重chōng tū冲突。
2009年7月5日、ウルムチで深刻な衝突が起きました。
nà tiān那天jiē shàng街上hěn很luàn乱,hěn很duō多rén人hài pà害怕,chéng shì城市lǐ里de的xìn rèn信任yě也màn màn慢慢biàn变le了。
その日は街が大混乱で、多くの人が怖がり、都市の中の信頼も少しずつ変わっていきました。
yǐ qián以前yì qǐ一起xué xí学习、gōng zuò工作、zuò做lín jū邻居de的rén人,hòu lái后来biàn dé变得gèng更xiǎo xīn小心、gèng更chén mò沉默。
以前は一緒に勉強し、働き、隣人として暮らしていた人たちが、その後はもっと慎重になり、口数も少なくなりました。
2017nián年yǐ hòu以后,biàn huà变化gèng更dà大。
2017年以降、変化はさらに大きくなりました。
hěn很duō多wéi wú ěr rén维吾尔人tū rán突然shī qù失去xiāo xī消息,yǔ yán语言、wén huà文化hé和zōng jiào宗教shēng huó生活de的kōng jiān空间yě也yuè lái yuè越来越xiǎo小。
多くのウイグル人が突然連絡を絶ち、言語・文化・宗教生活のための空間もますます小さくなりました。
zuò zhě作者míng bái明白le了yī jiàn一件shì事:yǒu有shēn fèn zhèng身份证、yǒu有guó jí国籍,bù不yí dìng一定jiù就zhēn de真的yǒu有guī shǔ gǎn归属感。
著者は一つのことを理解しました。身分証や国籍があっても、本当に帰属感があるとは限らないのです。
yí gè一个rén人jiù suàn就算yì zhí一直zhù住zài在zì jǐ自己de的jiā xiāng家乡,yě也kě néng可能màn màn慢慢jué de觉得zì jǐ自己lí离jiā xiāng家乡yuè lái yuè越来越yuǎn远。
人はずっと自分の故郷に住んでいても、少しずつ故郷から遠ざかっていくように感じることがあります。
zhè zhǒng这种tòng kǔ痛苦,bù不yí dìng一定shì是zài在lí kāi离开jiā xiāng家乡yǐ hòu以后cái才kāi shǐ开始,ér shì而是zǎo jiù早就zài在jiā xiāng家乡lǐ miàn里面fā shēng发生le了。
この苦しみは、故郷を離れた後にだけ始まるとは限りません。故郷の中ですでに起きていたのです。