2026nián年 2yuè月 21rì日shì是nóng lì农历zhèng正yuè chū月初wǔ五 。
zài在zhōng guó中国chuán tǒng传统wén huà文化zhōng中 ,zhè这yī tiān一天sú chēng俗称 “pò wǔ破五 ” ,shì是yí gè一个fēi cháng非常zhòng yào重要de的rì zi日子 。
中国の伝統文化では、この日は「破五」と呼ばれ、とても重要な日です。
tā它biāo zhì标志zhe着chūn jié春节qī jiān期间de的xǔ duō许多jìn jì禁忌zài在zhè这yī tiān一天dōu都zhèng shì正式jiě chú解除le了 ,rén men人们de的shēng huó生活kāi shǐ开始huí guī回归zhèng cháng正常 。
この日は春節期間中の多くの禁忌が正式に解かれ、人々の生活が通常に戻り始めることを示します。
“pò wǔ破五 ”de的yì si意思shì是 “pò chú破除jìn jì禁忌 ” 。
zài在zhēng yuè chū yī正月初一dào到chū sì初四 ,mín jiān民间yǒu有hěn很duō多jiǎng jiū讲究 ,bǐ rú比如bù néng不能yòng用shēng生mǐ米zuò fàn做饭 、bù néng不能dòng动zhēn xiàn针线 ,yě也bù néng不能dǎ suì打碎qì wù器物 。
正月の1日から4日までは、生の米で料理をしない、針仕事をしない、物を壊さないなど多くの決まりがあります。
rén men人们dān xīn担心zhè xiē这些xíng wéi行为huì会jīng rǎo惊扰fú qì福气 。
dàn但dào到le了chū初wǔ五 ,zhè xiē这些jìn jì禁忌dōu都xiāo shī消失le了 ,dà jiā大家kě yǐ可以huī fù恢复rì cháng日常de的zuò xī作息hé和jiā wù家务 ,yī qiè一切yòu又biàn dé变得yǒu xù有序qǐ lái起来 。
しかし5日目になるとこれらの禁忌はなくなり、日常の生活や家事を再開でき、すべてが秩序正しくなります。
suǒ yǐ所以 ,chū wǔ初五yě也xiàng zhēng象征zhe着yí gè一个xīn新de的kāi shǐ开始 。
zhè这yī tiān一天zuì最zhòng yào重要de的huó dòng活动shì是 “yíng cái shén迎财神 ” 。
mín jiān民间xiāng chuán相传zhèng正yuè chū月初wǔ五shì是cái shén财神de的shēng rì生日 ,guān hū关乎yī一zhěng整nián年de的cái财yùn运 。
民間伝承では、正月5日は財神の誕生日であり、一年の財運に関わる日です。
wèi le为了zài在jìng zhēng竞争zhōng中huò dé获得hǎo yùn好运 ,hěn很duō多jiā tíng家庭hé和shāng pù商铺cóng从líng diǎn零点kāi shǐ开始jiù就huì会dǎ kāi打开dà mén大门hé和chuāng hù窗户 ,rán xiāng燃香 、fàng bào zhú放爆竹 ,rè liè热烈huān yíng欢迎cái shén财神de的dào lái到来 。
多くの家庭や商店は、真夜中から戸や窓を開け、線香を焚き、爆竹を鳴らして財神を熱烈に迎えます。
rén men人们hái还huì会zhǔn bèi准备yáng tóu羊头hé和lǐ yú鲤鱼zuò wéi作为gòng pǐn供品 ,yù yì寓意 “jí xiáng吉祥 ”hé和 “nián nián yǒu yú年年有余 ” 。
人々は羊の頭や鯉を供え物として用意し、「吉祥」と「年々有余」を意味します。
xǔ duō许多shāng diàn商店yě也huì会xuǎn zé选择zài在zhè这yī tiān一天zhèng shì正式kāi shì开市yíng yè营业 ,xī wàng希望xīn新de的yī nián一年shēng yì xìng lóng生意兴隆 。
多くの店もこの日に正式に開店し、新年の商売繁盛を願います。
zài在yǐn shí饮食shàng上 ,chū wǔ初五zuì最tōng xíng通行de的xí sú习俗shì是chī吃jiǎo zi饺子 。
食事では、5日目の最も一般的な習慣は餃子を食べることです。
bāo jiǎo zi包饺子shí时 ,rén men人们huì会yòng用shǒu手yī xià一下āi挨yī xià一下dì地niē捏jǐn紧jiǎo zi饺子biān边 ,zhè这bèi被chēng wéi称为 “niē xiǎo rén zuǐ捏小人嘴 ” 。
餃子を包むとき、人々は指で一つずつ餃子の縁をしっかりとつまみます。これを「小人の口をつまむ」と言います。
jù shuō据说zhè yàng这样zuò做kě yǐ可以bì kāi避开zhōu wéi周围de的liú yán fēi yǔ流言蜚语 ,ràng让shēng huó生活gèng jiā更加shùn suì顺遂 。
こうすることで周囲の噂を避け、生活が順調になると言われています。
yǒu xiē有些rén jiā人家hái还huì会zài在jiǎo zi饺子lǐ里bāo包shàng上yìng bì硬币huò或mì zǎo蜜枣 ,yù yì寓意xīn新de的yī nián一年cái yuán gǔn gǔn财源滚滚 、hǎo yùn好运zǎo早lái来 。
一部の家庭では餃子の中に硬貨や蜜なつめを包み、新年の財運と幸運を願います。
zhēng yuè正月chū初wǔ五bù jǐn不仅shì是qiú求cái财de的rì zi日子 ,yě也shì是 “pò jiù lì xīn破旧立新 ”de的shí kè时刻 。
正月5日は財を求める日であるだけでなく、「古きを破り新しきを立てる」時でもあります。
tōng guò通过fǎn xǐng反省zì jǐ自己de的huài坏máo bìng毛病 ,wǒ men我们kě yǐ可以sù zào塑造yí gè一个gèng更hǎo好de的zì jǐ自己 。
自分の悪い癖を反省することで、より良い自分を作り出せます。
zài在zhè ge这个rè nào热闹de的rì zi日子lǐ里 ,dà jiā大家hù xiāng互相dào道yī shēng一声 “gōng xǐ fā cái恭喜发财 ” ,dài带zhe着mǎn mǎn满满de的huó lì活力hé和xī wàng希望 ,kāi qǐ开启xīn新yī nián一年de的fèn dòu奋斗 。
この賑やかな日に、人々は「恭喜发财」と挨拶し、活力と希望に満ちて新年の努力を始めます。
By Easy Mandarin News|AI-assisted