Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
zhōng guó
中国
zhí chǎng
职场
wài bāo
外包
xiàn xiàng
现象
中国の職場アウトソーシング現象
本站:原文:
zuì jìn jǐ nián最近几年zhōng guó中国yǒuhěnduōbái lǐng白领zì jǐ自己degōng zuò工作wài bāo外包gěibié rén别人zuò

近年、中国では多くのホワイトカラー労働者が自分の仕事を他人に外注しています。

bǐ rú比如yǒuderéngōng zuò工作tàiduōshí jiān时间bù gòu不够jiùhuìyòng qián用钱qǐngdà xué shēng大学生shī yè失业derénhuò zhě或者quán zhí全职mā mā妈妈bāng máng帮忙zuòPPTxiěwén àn文案shè jì设计fāng àn方案děng

例えば、仕事が多すぎて時間が足りない人は、大学生や失業者、専業主婦にお金を払って、パワーポイント作成、コピーライティング、企画設計などを手伝ってもらいます。

zhè xiē这些bāng máng帮忙derénbèiwǎng yǒu网友jiào zuò叫做èr niú mǎ二牛马

これらの手伝いをする人はネットユーザーから「二牛馬(にぎゅうば)」と呼ばれています。

yǒudeèr niú mǎ二牛马háihuìgōng zuò工作zàifēn gěi分给bié rén别人xíng chéng形成tiáowàibāoliàn

一部の「二牛馬」はさらに仕事を他人に分けて、アウトソーシングの連鎖を作っています。

zhè yàng这样zuòkě yǐ可以ràngbái lǐng白领jiǎn qīng减轻yā lì压力ràngyī xiē一些rényǒujī huì机会zhuàndiǎnqián

こうすることでホワイトカラーの負担を軽減し、一部の人にはお金を稼ぐ機会を与えます。

bù guò不过wàibāodegōng zī工资tōng cháng通常gāobǐ rú比如yǒuderénměixiǎo shí小时zhǐná dào拿到20yuán

しかし、外注の賃金は通常低く、例えば時給20元しかもらえない人もいます。

yǒuwǎng yǒu网友jué de觉得zhè yàng这样shìbō xuē剥削yǒu rén有人jué de觉得zhèshìshì chǎng jīng jì市场经济dezhèng cháng正常xiàn xiàng现象

ネットユーザーの中にはこれを搾取だと感じる人もいれば、市場経済の正常な現象だと考える人もいます。

qí shí其实wài bāo外包xiàn xiàng现象zàiqí tā其他guó jiā国家yǒufā shēng发生

実際、アウトソーシングは他の国でも起こっています。

bǐ rú比如měi guó美国yǒuwèichéng xù yuán程序员zì jǐ自己degōng zuò工作wài bāo外包gěizhōng guó中国dechéng xù yuán程序员zì jǐ自己quègāogōng zī工资

例えば、アメリカではあるプログラマーが自分の仕事を中国のプログラマーに外注し、自分は高給を得ています。

xiàn zài现在zhōng guó中国yǒuhěnduōgōng sī公司kāi shǐ开始kòng zhì控制jiā bān加班gǔ lì鼓励yuán gōng员工àn shí按时xià bān下班xī wàng希望dà jiā大家yǒugènghǎodegōng zuò工作shēng huó生活

現在、中国の多くの企業は残業を抑制し、従業員が定時に退社することを奨励し、より良い仕事と生活のバランスを望んでいます。

By 江真 / 美国之音中文网 |Public Domain|Modified & AI-assisted