Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
yī nián
一年
zhōng
zuì
lěng
de
shí hòu
时候
lái
le
sān jiǔ
三九
dì yī
第一
tiān
一年で最も寒い時期が来た:「三九」初日
本站:原文:
jīn tiān今天shì2026nián1yuè8zhōng guó中国zhèng shì正式jìn rù进入lesān jiǔ三九dedì yī第一tiān

今日は2026年1月8日、中国は正式に「三九」の初日に入りました。

zàizhōng guó中国chuán tǒng传统wén huà文化zhōngcóngdōng zhì冬至kāi shǐ开始měijiǔ tiān九天wèiyí gè一个dān wèi单位

中国の伝統文化では、冬至から始まり、9日ごとを一つの単位とします。

qí zhōng其中dì sān第三jiǔ tiān九天jiù shì就是sān jiǔ三九tōng cháng通常bèirèn wéi认为shìyī nián一年zhōngzuìhán lěng寒冷deshí jiān时间

その中で、3番目の9日間、つまり「三九」は通常、一年で最も寒い時期とされています。

zhōng guó中国mín jiān民间yǒuyī jù一句fēi cháng非常yǒu míng有名desú yǔ俗语jiào zuò叫作sān jiǔ三九sì jiǔ四九bīngshàngzǒuyì si意思jiù shì就是zhè ge这个shí hòu时候tiān qì天气lěngdàolejí diǎn极点debīngyǐ jīng已经hòukě yǐ可以ràngrénzàishàng miàn上面xíng zǒu行走le

中国の民間には「三九四九氷上を歩く」という有名なことわざがあり、これはこの時期の寒さが極限に達し、川の氷が厚くなって人が上を歩けることを意味します。

jìn rù进入sān jiǔ三九yǐ lái以来běi fāng北方delěngkōng qì空气huó dòng活动gèng jiā更加pín fán频繁

三九に入ってから、北方の寒気の活動がより頻繁になっています。

zàijiē tóu街头wǒ men我们kě yǐ可以kàn dào看到rén men人们chuān穿shànglezuìhòuzuìnuǎn huo暖和dedōngzhuāng

街中では、人々が最も厚くて暖かい冬服を着ているのが見られます。

dà fēng大风chuīguòshù zhī树枝shā shā沙沙zuòxiǎngchuāng hù窗户shàngchánghuìchū xiàn出现měi lì美丽debīng huā冰花

強い風が枯れ枝をざわざわと揺らし、窓には美しい氷の花がよく現れます。

qì xiàng气象zhuān jiā专家jiě shì解释shuōsuī rán虽然dōng zhì冬至nà tiān那天tài yáng guāng太阳光zuìruòdànyóu yú由于dì qiú地球biǎo miàn表面rè liàng热量dechí xù持续sàn shī散失dàolesān jiǔ三九shídì biǎo地表dewēn dù温度cáijiàngdàozuì

気象専門家は、冬至の日は太陽光が最も弱いものの、地表の熱が持続的に失われるため、三九の時期に地表の温度が最低になると説明しています。

miàn duì面对yán hán严寒zhōng guó中国denánběi fāng北方yǒu zhe有着bù tóng不同defáng hán防寒xí sú习俗

厳しい寒さに対して、中国の南北では異なる防寒習慣があります。

běi fāng rén北方人xǐ huān喜欢zàisān jiǔ tiān三九天chīrè téng téng热腾腾dejiǎo zi饺子huò zhě或者dùnguōyáng ròu羊肉láibǔ chōng补充néng liàng能量

北方の人々は三九の日に熱々の餃子を食べたり、羊肉の鍋を煮込んでエネルギーを補給するのが好きです。

érzàinán fāng南方dà jiā大家xǐ huān喜欢jī tāng鸡汤tōng guò通过wēndefāng shì方式láiràngshēn tǐ身体nuǎn huo暖和qǐ lái起来

南方では、皆が鶏のスープを飲んで温かく体を保つことを好みます。

suī rán虽然sān jiǔ tiān三九天fēi cháng非常hán lěng寒冷dànyì wèi zhe意味着chūn tiān春天yuǎnle

三九の日は非常に寒いですが、春が近いことも意味しています。

gǔ rén古人shuōwù jí bì fǎn物极必反dānghán lěng寒冷dàolejí zhì极致wēn nuǎn温暖deshēng jī生机zhèng zài正在bīngcéngzhī xià之下màn màn慢慢shēng zhǎng生长

古人は「物極まれば必ず反る」と言い、寒さが極限に達すると、氷の下で温かい生命がゆっくりと育っていると考えました。

qì xiàng气象bù mén部门tí xǐng提醒dà jiā大家sān jiǔ三九qī jiān期间qì wēn气温biàn huà变化yàozhù yì注意tóu bù头部jiǎo bù脚部debǎo nuǎn保暖yù fáng预防gǎn mào感冒

気象部門は、三九の期間中は気温の変化が大きいため、頭部と足部の保温に注意し、風邪を予防するよう呼びかけています。

tóng shí同时yóu yú由于tiān qì天气gān zào干燥yàojì de记得duōwēnshuǐbǎo chí保持shēn tǐ身体jiàn kāng健康

また、乾燥した天気のため、温かい水を多く飲んで健康を保つことも忘れないようにしましょう。

By Easy Mandarin News|AI-assisted

Why use the app

Try Easy Mandarin News in the Chinese Short Dialogue app

Enjoy smoother audio, shadowing practice, and instant AI explanations while reading the latest news

Read Easy Mandarin News in the App

Check the latest Easy Mandarin News articles and explore 1,000+ daily conversation dialogues in one place.

Smarter Listening Practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and practice shadowing with the audio.

Ask the AI

Get clear explanations for words, grammar, and sentence patterns as you read.