Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
zhōng guó
中国
qǐ dòng
启动
wǎng luò
网络
è yì
恶意
tóu gǎo
投稿
zhěng zhì
整治
xíng dòng
行动
中国がネット上の「悪意ある投稿」取り締まりキャンペーンを開始
本站:原文:
jìn rì近日zhōng guó中国zhōng yāng中央wǎng xìn bàn网信办xuān bù宣布jiāngzàiquán guó全国fàn wéi范围nèikāi zhǎn开展wéi qī为期liǎngyuèdezhuān xiàng专项xíng dòng行动zhòng diǎn重点zhěng zhì整治shè jiāo méi tǐ社交媒体shàngdeè yì恶意tóu gǎo投稿bù liáng不良xìn xī信息

最近、中国の中央ネット情報弁公室は、全国規模で2か月間の特別キャンペーンを実施し、ソーシャルメディア上の「悪意ある投稿」や有害情報の取り締まりに重点を置くと発表しました。

guān fāng官方biǎo shì表示shìwèi le为了jiàn shè建设gèng jiā更加wén míng文明lǐ xìng理性dewǎng luò huán jìng网络环境

当局は、この措置はより文明的で理性的なネット環境を構築するためだと述べています。

zhèxíng dòng行动zhǔ yào主要zhēn duì针对lèiwèn tí问题

このキャンペーンは主に4つの問題を対象としています。

dì yī第一tiǎo dòng挑动qún tǐ群体duì lì对立

第一に、集団対立の扇動。

yǒu xiē有些wǎng mín网民jièshè huì社会rè diǎn热点dì yù地域xìng bié性别děngbiāo qiān标签huàyòng lái用来shān dòng煽动máo dùn矛盾shèn zhì甚至zàifěn sī粉丝qún tǐ群体zhī jiān之间zhì zào制造zhēng chǎo争吵gōng jī攻击

一部のネットユーザーは社会のホットトピックを利用し、地域や性別などのラベルを貼って対立を煽り、ファングループ間での争いや攻撃を引き起こしています。

dì èr第二sàn bù散布kǒng huāng恐慌jiāo lǜ焦虑

第二に、恐怖や不安の拡散。

yǒuderénwěi zào伪造zāi qíng灾情jīng jì经济zhèng cè政策děngxū jiǎ虚假xiāo xī消息yǐn qǐ引起gōng zhòng公众kǒng huāng恐慌

災害や経済政策などの虚偽情報を捏造し、公共の恐怖を引き起こす人もいます。

sānxuān yáng宣扬bào lì暴力

第三に、暴力の宣伝。

bǐ rú比如zhì zuò制作dǎ jià打架kǒng hè恐吓huòzì cán自残dezhí bō直播shì pín视频yòng lái用来xī yǐn吸引liú liàng流量

例えば、喧嘩や脅迫、自傷行為のライブ動画を制作し、アクセス数を稼ぐケースです。

guò dù过度xuàn rǎn渲染xiāo jí消极qíng xù情绪

第四に、ネガティブな感情の過度な強調。

yǒu rén有人zàiwǎng luò网络shàngchuán bō传播dú shū wú yòng lùn读书无用论nǔ lì努力méiyì yì意义děngjí duān极端guān diǎn观点yǐng xiǎng影响nián qīng rén年轻人duìshēng huó生活detài dù态度

「読書は無意味」「努力は無駄」などの極端な意見をネット上で広め、若者の生活態度に影響を与えています。

wǎng xìn bàn网信办yāo qiú要求píng tái平台jiā qiáng加强zì chá自查duìwéi guī违规zhàng hào账号jī gòu机构yán gé严格chǔ fá处罚

ネット情報弁公室は主要プラットフォームに自己点検の強化と違反アカウントや組織への厳格な処罰を求めています。

tóng shí同时gǔ lì鼓励guǎng dà广大wǎng mín网民jī jí积极jǔ bào举报gòng tóng共同yíng zào营造jiàn kāng健康dewǎng luò网络fēn wéi氛围

同時に、一般のネットユーザーにも積極的な通報を促し、健全なネット環境の共創を目指しています。

zhuān jiā专家zhǐ chū指出zhèxíng dòng行动bù jǐn不仅zhēn duì针对yáo yán谣言bào lì暴力nèi róng内容shè jí涉及dàoyī xiē一些nián qīng rén年轻人dewǎng luò网络wén huà文化bǐ rú比如tǎng píng躺平bǎi làn摆烂děngliú xíng流行shuō fǎ说法

専門家は、このキャンペーンは噂や暴力的な内容だけでなく、「寝そべり」や「諦め」など若者のネット文化にも関わると指摘しています。

yǒu guān有关bù mén部门rèn wéi认为zhè xiē这些fù miàn负面biǎo dá表达rú guǒ如果guò dù过度chuán bō传播kě néng可能huìyǐng xiǎng影响shè huì社会fēn wéi氛围qīng nián rén青年人dexīn tài心态

関係部門は、これらの否定的表現が過度に広まると社会の雰囲気や若者の心態に影響を与える可能性があると考えています。

mù qián目前yī xiē一些zhī míng知名píng tái平台wēi bó微博kuài shǒu快手xiǎo hóng shū小红书yǐ jīng已经yīn wèi因为nèi róng内容guǎn lǐ管理yánérshòu dào受到chǔ fá处罚

現在、微博(Weibo)、快手(Kuaishou)、小紅書(Xiaohongshu)などの有名プラットフォームは、コンテンツ管理の不備で処罰を受けています。

wèi lái未来liǎngyuèwǎng luò huán jìng网络环境shì fǒu是否huìbiàn dé变得gèng jiā更加qīng lǎng清朗zhí de值得chí xù持续guān zhù关注

今後2か月間でネット環境がより健全になるかどうか、注目が集まっています。

By Easy Mandarin News|AI-assisted