xí jìn píng
习近平
yǔ
与
tè lǎng pǔ
特朗普
zài
在
fǔ shān
釜山
huì miàn
会面
Pertemuan Xi Jinping dan Trump di Busan
2025nián年 10yuè月 30rì日 ,zhōng guó中国guó jiā zhǔ xí国家主席xí jìn píng习近平zài在hán guó韩国fǔ shān釜山yǔ与měi guó美国zǒng tǒng总统tè lǎng pǔ特朗普jǔ xíng举行huì wù会晤 。
Pada 30 Oktober 2025, Presiden China Xi Jinping mengadakan pertemuan dengan Presiden Amerika Serikat Trump di Busan, Korea Selatan.
liǎng两guó国lǐng dǎo rén领导人jiù就zhōng中měi美guān xì关系 、jīng jì经济hé zuò合作hé和quán qiú全球wèn tí问题jìn xíng进行le了jiāo liú交流 。
Kedua pemimpin bertukar pandangan mengenai hubungan China-AS, kerja sama ekonomi, dan isu global.
xí jìn píng习近平biǎo shì表示 ,zhōng中měi美guān xì关系yì zhí一直bǎo chí保持wěn dìng稳定 。
Xi Jinping menyatakan bahwa hubungan China-AS tetap stabil.
liǎng两guó国shì是shì jiè世界shàng上zuì最zhòng yào重要de的liǎng两gè个jīng jì tǐ经济体 ,hé zuò合作bǐ比duì kàng对抗gèng更yǒu有yì yì意义 。
Kedua negara adalah dua ekonomi terpenting di dunia; kerja sama lebih bermakna daripada konfrontasi.
suī rán虽然yǒu有fēn qí分歧 ,dàn但zhǐ yào只要shuāng fāng双方bǎo chí保持gōu tōng沟通 、hù xiāng互相zūn zhòng尊重 ,jiù就néng能ràng让zhōng中měi美guān xì关系wěn bù稳步qián jìn前进 。
Meskipun ada perbedaan, selama kedua pihak menjaga komunikasi dan saling menghormati, hubungan China-AS dapat berjalan dengan stabil.
tā他zhǐ chū指出 ,zhōng guó中国jīng jì经济zhèng zài正在wěn bù稳步fā zhǎn发展 ,chōng mǎn充满huó lì活力hé和qián lì潜力 。
Dia menunjukkan bahwa ekonomi China berkembang dengan stabil, penuh semangat dan potensi.
zhōng guó中国jiāng将jì xù继续shēn huà深化gǎi gé改革 ,kuò dà扩大kāi fàng开放 ,wèi为shì jiè世界tí gōng提供gèng更duō多hé zuò合作jī huì机会 。
China akan terus memperdalam reformasi, memperluas keterbukaan, dan menyediakan lebih banyak peluang kerja sama bagi dunia.
zhōng中měi美zhī jiān之间de的jīng mào经贸wǎng lái往来duì对liǎng两guó国hé和quán qiú全球dōu都hěn很zhòng yào重要 ,yīng gāi应该chéng wéi成为cù jìn促进hé zuò合作de的 “yā cāng shí压舱石 ” ,ér而bú shì不是chǎn shēng产生máo dùn矛盾de的yuán yīn原因 。
Pertukaran ekonomi dan perdagangan antara China dan AS penting bagi kedua negara dan dunia; harus menjadi 'batu pemberat' yang mendorong kerja sama, bukan penyebab konflik.
shuāng fāng双方tuán duì团队jiāng将jì xù继续jiù就jīng mào经贸wèn tí问题bǎo chí保持duì huà对话 ,tuī dòng推动hé zuò合作qǔ dé取得xīn新de的chéng guǒ成果 。
Kedua tim akan terus berdialog mengenai masalah ekonomi dan perdagangan untuk mendorong pencapaian baru dalam kerja sama.
xí jìn píng习近平hái还tí dào提到 ,zhōng中měi美zài在rén gōng zhì néng人工智能 、dǎ jī打击zhà piàn诈骗 、jí bìng疾病fáng kòng防控děng等fāng miàn方面dōu都yǒu有hé zuò合作kōng jiān空间 。
Xi Jinping juga menyebutkan bahwa China dan AS memiliki ruang untuk kerja sama dalam kecerdasan buatan, pencegahan penipuan, dan pengendalian penyakit.
liǎng两guó国kě yǐ可以zài在dì qū地区hé和guó jì国际shì wù事务zhōng中jiā qiáng加强xié zuò协作 ,wèi为shì jiè世界de的hé píng和平yǔ与fā zhǎn发展zuò chū作出gòng xiàn贡献 。
Kedua negara dapat memperkuat kolaborasi dalam urusan regional dan internasional untuk berkontribusi pada perdamaian dan pembangunan dunia.
tè lǎng pǔ特朗普biǎo shì表示 ,tā他hěn很gāo xìng高兴zài cì再次yǔ与xí jìn píng习近平jiàn miàn见面 。
Trump mengatakan dia senang bertemu Xi Jinping lagi.
tā他chēng称zhōng guó中国shì是yí gè一个wěi dà伟大de的guó jiā国家 ,zì jǐ自己hé和xí jìn píng习近平shì是duō nián多年de的péng yǒu朋友 。
Dia menyebut China sebagai negara besar dan mengatakan bahwa dia dan Xi telah berteman selama bertahun-tahun.
tè lǎng pǔ特朗普shuō说 ,měi guó美国hé和zhōng guó中国xié shǒu携手 ,kě yǐ可以yì qǐ一起wán chéng完成hěn很duō多yǒu有yì yì意义de的shì qíng事情 ,xī wàng希望liǎng guó guān xì两国关系yuè lái yuè越来越hǎo好 。
Trump mengatakan Amerika dan China bersama-sama dapat menyelesaikan banyak hal bermakna dan berharap hubungan kedua negara semakin baik.
liǎng两guó国lǐng dǎo rén领导人tóng yì同意jì xù继续bǎo chí保持gōu tōng沟通 ,tuī dòng推动zài在jīng mào经贸 、néng yuán能源hé和rén wén人文jiāo liú交流děng等lǐng yù领域de的hé zuò合作 。
Kedua pemimpin sepakat untuk terus menjaga komunikasi dan mendorong kerja sama di bidang ekonomi perdagangan, energi, dan pertukaran budaya.
tè lǎng pǔ特朗普hái还yāo qǐng邀请xí jìn píng习近平zài在hé shì合适de的shí hòu时候fǎng wèn访问měi guó美国 。
Trump juga mengundang Xi Jinping untuk mengunjungi Amerika Serikat pada waktu yang tepat.
By Easy Mandarin News|AI-assisted