dà nián chū bā
大年初八
:
kāi gōng
开工
dà jí
大吉
,
shì yè
事业
“
fā fā fā
发发发
”
Hari Kedelapan Tahun Baru Imlek: Awal Kerja yang Baik, Karier "Fa Fa Fa"
jīn tiān 今天 shì 是 2026 nián 2026年 2 yuè 2月 24 rì 24日 , nóng lì 农历 zhèng 正 yuè chū 月初 bā 八 。
Hari ini adalah 24 Februari 2026, hari kedelapan bulan pertama kalender lunar.
duì 对 hěn 很 duō 多 zhí chǎng 职场 rén 人 lái 来 shuō 说 , jīn tiān 今天 shì 是 chūn jié 春节 jià qī 假期 jié shù 结束 hòu 后 de 的 dì 第 yí gè 一个 gōng zuò rì 工作日 。
Bagi banyak pekerja kantoran, hari ini adalah hari kerja pertama setelah libur Tahun Baru Imlek.
dà jiē xiǎo xiàng 大街小巷 xiǎng qǐ 响起 le 了 rè nào 热闹 de 的 biān pào 鞭炮 shēng 声 , dà jiā 大家 dài 带 zhe 着 duì 对 xīn 新 yī nián 一年 de 的 qī dài 期待 , chóng xīn 重新 huí dào 回到 le 了 gōng zuò 工作 gǎng wèi 岗位 。
Suara petasan yang meriah terdengar di jalan-jalan dan gang-gang, semua orang kembali ke tempat kerja dengan harapan untuk tahun baru.
wèi shén me 为什么 dà jiā 大家 xǐ huān 喜欢 zài 在 chū bā 初八 zhè 这 yī tiān 一天 kāi gōng 开工 ne 呢 ?
Mengapa orang suka memulai kerja pada hari kedelapan?
zài 在 zhōng guó 中国 chuán tǒng 传统 wén huà 文化 zhōng 中 , shù zì 数字 “ bā 八 ” hé 和 “ fā cái 发财 ” de 的 “ fā 发 ” fā yīn 发音 hěn 很 xiàng 像 。
Dalam budaya tradisional Tiongkok, angka "delapan" memiliki pengucapan yang mirip dengan kata "fa" yang berarti "makmur".
yīn cǐ 因此 , zhēng yuè 正月 chū bā 初八 yù yì 寓意 zhe 着 “ fā jiā 发家 ” hé 和 “ fā dá 发达 ” 。
Oleh karena itu, hari kedelapan bulan pertama melambangkan "menjadi kaya" dan "berhasil."
cǐ wài 此外 , zhè 这 yī tiān 一天 hái shì 还是 “ shùn xīng jié 顺星节 ” , yù yì 寓意 zhe 着 xīn 新 de 的 yī nián 一年 wàn shì 万事 shùn suì 顺遂 。
Selain itu, hari ini juga dikenal sebagai "Festival Bintang Lancar," yang berarti segala sesuatu akan berjalan lancar di tahun baru.
dà jiā 大家 xuǎn zé 选择 zài 在 zhè 这 yī tiān 一天 kāi gōng 开工 , jiù shì 就是 xī wàng 希望 néng 能 tǎo 讨 gè 个 hǎo 好 cǎi tóu 彩头 , ràng 让 xīn 新 de 的 yī nián 一年 yǒu 有 yí gè 一个 hǎo 好 de 的 kāi shǐ 开始 。
Orang memilih hari ini untuk mulai bekerja dengan harapan mendapatkan pertanda baik dan memulai tahun dengan baik.
kāi gōng 开工 dì yī tiān 第一天 de 的 bàn gōng shì 办公室 fēi cháng 非常 rè nào 热闹 。
Hari pertama kerja di kantor sangat meriah.
dà jiā 大家 zuì 最 kāi xīn 开心 de 的 shì 事 mò guò yú 莫过于 shōu 收 “ kāi gōng 开工 hóng bāo 红包 ” le 了 。
Hal yang paling menyenangkan bagi semua orang adalah menerima "amplop merah pembuka kerja."
hóng bāo 红包 lǐ 里 de 的 qián 钱 suī rán 虽然 bù 不 yí dìng 一定 hěn 很 duō 多 , dàn 但 dài biǎo 代表 le 了 gōng sī 公司 duì 对 yuán gōng 员工 de 的 zhù fú 祝福 , dà jiā 大家 lǐng dào 领到 hóng bāo 红包 hòu 后 dōu 都 gǎn dào 感到 hěn 很 wēn nuǎn 温暖 。
Meskipun uang di dalam amplop merah mungkin tidak banyak, itu mewakili doa perusahaan untuk karyawan, membuat semua orang merasa hangat.
tóng shì 同事 men 们 hái 还 huì 会 hù xiāng 互相 fēn xiǎng 分享 cóng 从 lǎo jiā 老家 dài lái 带来 de 的 tè chǎn 特产 , dà jiā 大家 yī biān 一边 chī 吃 zhe 着 jiā xiāng 家乡 de 的 diǎn xīn 点心 , yī biān 一边 liáo 聊 zhe 着 jià qī 假期 de 的 qù shì 趣事 , bàn gōng shì 办公室 lǐ 里 de 的 qì fēn 气氛 biàn dé 变得 jì 既 qīng sōng 轻松 yòu 又 kuài lè 快乐 。
Rekan kerja juga saling berbagi makanan khas dari kampung halaman, sambil menikmati camilan kampung dan berbagi cerita liburan, suasana kantor menjadi santai dan bahagia.
yǒu rén 有人 jué de 觉得 jià qī 假期 jié shù 结束 le 了 , xīn lǐ 心里 yǒu xiē 有些 bù 不 shě 舍 , dàn 但 huàn 换 gè 个 jiǎo dù 角度 xiǎng 想 , kāi gōng 开工 qí shí 其实 shì 是 “ mèng xiǎng 梦想 de 的 kāi shǐ 开始 ” 。
Beberapa orang merasa sedih karena liburan berakhir, tapi dari sudut pandang lain, mulai bekerja adalah "awal dari mimpi."
zài 在 jiā lǐ 家里 , wǒ men 我们 tōng guò 通过 xiū xī 休息 hé 和 péi bàn 陪伴 jiā rén 家人 “ chōng mǎn 充满 le 了 diàn 电 ” ; huí dào 回到 gōng zuò 工作 gǎng wèi 岗位 , zé 则 shì 是 wèi le 为了 gèng 更 hǎo 好 de 的 shēng huó 生活 ér 而 nǔ lì 努力 。
Di rumah, kita mengisi ulang energi dengan istirahat dan menghabiskan waktu bersama keluarga; kembali bekerja adalah untuk berusaha demi kehidupan yang lebih baik.
yǒu 有 le 了 tōng guò 通过 nǔ lì 努力 huàn 换 lái 来 de 的 shōu rù 收入 , wǒ men 我们 cái néng 才能 gěi 给 jiā rén 家人 gèng 更 hǎo 好 de 的 shēng huó 生活 , yě 也 néng 能 ràng 让 zì jǐ 自己 biàn dé 变得 gèng 更 yǒu 有 zì xìn 自信 。
Dengan penghasilan yang diperoleh dari kerja keras, kita bisa memberikan kehidupan yang lebih baik untuk keluarga dan menjadi lebih percaya diri.
zài 在 chū 初 bā 八 zhè ge 这个 jí xiáng 吉祥 de 的 rì zi 日子 , wǒ men 我们 bù jǐn 不仅 yào 要 yíng jiē 迎接 hǎo yùn 好运 , gèng 更 yào 要 wèi 为 zì jǐ 自己 dìng xià 定下 xīn 新 yī nián 一年 de 的 mù biāo 目标 。
Pada hari kedelapan yang baik ini, kita tidak hanya menyambut keberuntungan, tapi juga menetapkan tujuan baru untuk tahun ini.
wú lùn 无论 nǐ 你 de 的 mù biāo 目标 shì 是 xué xí 学习 xīn 新 zhī shí 知识 , hái shì 还是 duō 多 zǎn 攒 yì diǎn 一点 qián 钱 , zhǐ yào 只要 kāi shǐ 开始 xíng dòng 行动 , hǎo yùn 好运 jiù 就 huì 会 lái dào 来到 nǐ 你 de 的 shēn biān 身边 。
Apakah tujuanmu belajar hal baru atau menabung lebih banyak uang, selama kamu mulai bertindak, keberuntungan akan datang padamu.
zhù yuàn 祝愿 dà jiā 大家 zài 在 xīn 新 de 的 yī nián 一年 lǐ 里 , qián bāo 钱包 gǔ 鼓 gǔ 鼓 , shēn tǐ 身体 jiàn kāng 健康 , shì yè 事业 bù bù gāo shēng 步步高升 !
Semoga di tahun baru ini, dompet kalian penuh, sehat selalu, dan karier semakin maju!
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted