yī nián
一年
zhōng
中
zuì
最
lěng
冷
de
的
shí hòu
时候
lái
来
le
了
:
sān jiǔ
三九
dì yī
第一
tiān
天
Waktu Terdingin Sepanjang Tahun Telah Tiba: Hari Pertama 'Sanjiu'
jīn tiān 今天 shì 是 2026 nián 年 1 yuè 月 8 rì 日 , zhōng guó 中国 zhèng shì 正式 jìn rù 进入 le 了 “ sān jiǔ 三九 ” de 的 dì yī 第一 tiān 天 。
Hari ini adalah 8 Januari 2026, dan Tiongkok secara resmi memasuki hari pertama periode 'Sanjiu'.
zài 在 zhōng guó 中国 chuán tǒng 传统 wén huà 文化 zhōng 中 , cóng 从 dōng zhì 冬至 kāi shǐ 开始 , měi 每 jiǔ tiān 九天 wèi 为 yí gè 一个 dān wèi 单位 。
Dalam budaya tradisional Tiongkok, mulai dari titik balik matahari musim dingin, setiap sembilan hari dianggap sebagai satu unit.
qí zhōng 其中 , dì sān 第三 gè 个 jiǔ tiān 九天 , yě 也 jiù shì 就是 “ sān jiǔ 三九 ” , tōng cháng 通常 bèi 被 rèn wéi 认为 shì 是 yī nián 一年 zhōng 中 zuì 最 hán lěng 寒冷 de 的 shí jiān 时间 。
Periode sembilan hari ketiga, yang disebut 'Sanjiu', biasanya dianggap sebagai waktu terdingin dalam setahun.
zhōng guó 中国 mín jiān 民间 yǒu 有 yī jù 一句 fēi cháng 非常 yǒu míng 有名 de 的 sú yǔ 俗语 , jiào zuò 叫作 “ sān jiǔ 三九 sì jiǔ 四九 bīng 冰 shàng 上 zǒu 走 ” , yì si 意思 jiù shì 就是 zhè ge 这个 shí hòu 时候 tiān qì 天气 lěng 冷 dào 到 le 了 jí diǎn 极点 , hé 河 lǐ 里 de 的 bīng 冰 yǐ jīng 已经 hòu 厚 dé 得 kě yǐ 可以 ràng 让 rén 人 zài 在 shàng miàn 上面 xíng zǒu 行走 le 了 。
Ada pepatah terkenal di Tiongkok: 'Berjalan di atas es pada Sanjiu ketiga dan keempat', yang berarti cuaca sangat dingin sehingga es di sungai sudah cukup tebal untuk dilalui.
jìn rù 进入 sān jiǔ 三九 yǐ lái 以来 , běi fāng 北方 de 的 lěng 冷 kōng qì 空气 huó dòng 活动 gèng jiā 更加 pín fán 频繁 。
Sejak memasuki periode Sanjiu, aktivitas udara dingin di utara Tiongkok menjadi lebih sering.
zài 在 jiē tóu 街头 , wǒ men 我们 kě yǐ 可以 kàn dào 看到 rén men 人们 chuān 穿 shàng 上 le 了 zuì 最 hòu 厚 、 zuì 最 nuǎn huo 暖和 de 的 dōng 冬 zhuāng 装 。
Di jalanan, kita bisa melihat orang-orang mengenakan pakaian musim dingin yang paling tebal dan hangat.
dà fēng 大风 chuī 吹 guò 过 , kū 枯 shù zhī 树枝 shā shā 沙沙 zuò 作 xiǎng 响 , chuāng hù 窗户 shàng 上 yě 也 cháng 常 huì 会 chū xiàn 出现 měi lì 美丽 de 的 bīng huā 冰花 。
Angin kencang meniup ranting pohon kering, dan bunga es yang indah sering muncul di jendela.
qì xiàng 气象 zhuān jiā 专家 jiě shì 解释 shuō 说 , suī rán 虽然 dōng zhì 冬至 nà tiān 那天 tài yáng guāng 太阳光 zuì 最 ruò 弱 , dàn 但 yóu yú 由于 dì qiú 地球 biǎo miàn 表面 rè liàng 热量 de 的 chí xù 持续 sàn shī 散失 , dào 到 le 了 sān jiǔ 三九 shí 时 , dì biǎo 地表 de 的 wēn dù 温度 cái 才 jiàng 降 dào 到 zuì 最 dī 低 。
Ahli meteorologi menjelaskan bahwa meskipun sinar matahari paling lemah pada hari titik balik matahari musim dingin, karena hilangnya panas yang terus-menerus dari permukaan bumi, suhu permukaan mencapai titik terendah selama periode Sanjiu.
miàn duì 面对 yán hán 严寒 , zhōng guó 中国 de 的 nán 南 běi fāng 北方 yǒu zhe 有着 bù tóng 不同 de 的 fáng hán 防寒 xí sú 习俗 。
Menghadapi dingin yang parah, Tiongkok bagian utara dan selatan memiliki kebiasaan berbeda untuk melindungi diri dari dingin.
běi fāng rén 北方人 xǐ huān 喜欢 zài 在 sān jiǔ tiān 三九天 chī 吃 rè téng téng 热腾腾 de 的 jiǎo zi 饺子 , huò zhě 或者 dùn 炖 yī 一 guō 锅 yáng ròu 羊肉 lái 来 bǔ chōng 补充 néng liàng 能量 。
Orang utara suka makan pangsit panas atau merebus semangkuk daging kambing untuk menambah energi selama hari-hari Sanjiu.
ér 而 zài 在 nán fāng 南方 , dà jiā 大家 zé 则 xǐ huān 喜欢 hē 喝 jī tāng 鸡汤 , tōng guò 通过 wēn 温 bǔ 补 de 的 fāng shì 方式 lái 来 ràng 让 shēn tǐ 身体 nuǎn huo 暖和 qǐ lái 起来 。
Sedangkan di selatan, orang lebih suka minum sup ayam untuk menghangatkan tubuh melalui pemanasan nutrisi.
suī rán 虽然 sān jiǔ tiān 三九天 fēi cháng 非常 hán lěng 寒冷 , dàn 但 yě 也 yì wèi zhe 意味着 chūn tiān 春天 bù 不 yuǎn 远 le 了 。
Meskipun hari-hari Sanjiu sangat dingin, itu juga berarti musim semi sudah dekat.
gǔ rén 古人 shuō 说 “ wù jí bì fǎn 物极必反 ” , dāng 当 hán lěng 寒冷 dào 到 le 了 jí zhì 极致 , wēn nuǎn 温暖 de 的 shēng jī 生机 yě 也 zhèng zài 正在 bīng 冰 céng 层 zhī xià 之下 màn màn 慢慢 shēng zhǎng 生长 。
Orang kuno berkata 'segala sesuatu yang ekstrem akan berbalik', artinya ketika dingin mencapai puncaknya, kehidupan hangat perlahan tumbuh di bawah lapisan es.
qì xiàng 气象 bù mén 部门 tí xǐng 提醒 dà jiā 大家 , sān jiǔ 三九 qī jiān 期间 qì wēn 气温 biàn huà 变化 dà 大 , yào 要 zhù yì 注意 tóu bù 头部 hé 和 jiǎo bù 脚部 de 的 bǎo nuǎn 保暖 , yù fáng 预防 gǎn mào 感冒 。
Departemen meteorologi mengingatkan semua orang bahwa selama periode Sanjiu suhu berubah-ubah, jadi jaga kepala dan kaki tetap hangat untuk mencegah flu.
tóng shí 同时 , yóu yú 由于 tiān qì 天气 gān zào 干燥 , yě 也 yào 要 jì de 记得 duō 多 hē 喝 wēn 温 shuǐ 水 , bǎo chí 保持 shēn tǐ 身体 jiàn kāng 健康 。
Selain itu, karena cuaca kering, ingatlah untuk minum banyak air hangat agar tetap sehat.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted