měi guó
美国
yì yuán
议员
jì niàn
纪念
“
liù sì
六四
”
shì jiàn
事件
36
zhōu nián
周年
U.S. Lawmakers Commemorate the 36th Anniversary of the "June Fourth" Incident
zài 在 “ liù sì 六四 ” tiān ān mén shì jiàn 天安门事件 36 zhōu nián 周年 de 的 shí hòu 时候 , měi guó guó huì 美国国会 yì yuán 议员 jǔ xíng 举行 huó dòng 活动 , jì niàn 纪念 zài 在 shì jiàn 事件 zhōng 中 yù nàn 遇难 de 的 rén 人 。
On the 36th anniversary of the "June Fourth" Tiananmen Incident, U.S. Congress members held an event to remember those who died in the incident.
tā men 他们 hū yù 呼吁 dà jiā 大家 bú yào 不要 wàng jì 忘记 zhè 这 duàn 段 lì shǐ 历史 , bìng 并 xī wàng 希望 zhōng guó 中国 zhèng fǔ 政府 néng 能 wèi 为 rén quán 人权 wèn tí 问题 fù zé 负责 。
They called on everyone not to forget this history and hoped the Chinese government would take responsibility for human rights issues.
1989 nián 年 6 yuè 月 4 rì 日 , zhōng guó 中国 jūn duì 军队 jìn rù 进入 tiān ān mén guǎng chǎng 天安门广场 , jié shù 结束 le 了 xué shēng 学生 hé 和 gōng rén 工人 de 的 hé píng 和平 kàng yì 抗议 。
On June 4, 1989, the Chinese military entered Tiananmen Square, ending the peaceful protests by students and workers.
hěn 很 duō 多 rén 人 xī wàng 希望 zhōng guó 中国 néng 能 yǒu 有 gèng 更 duō 多 mín zhǔ 民主 hé 和 zì yóu 自由 , dàn 但 kàng yì 抗议 bèi 被 wǔ lì 武力 zhèn yā 镇压 , xǔ duō 许多 rén 人 shòu shāng 受伤 huò 或 shī qù 失去 shēng mìng 生命 。
Many people hoped for more democracy and freedom in China, but the protests were suppressed by force, and many were injured or lost their lives.
měi guó 美国 yì yuán 议员 hái 还 zhī chí 支持 zhōng guó 中国 de 的 mín zhǔ 民主 huó dòng jiā 活动家 , tā men 他们 zài 在 huó dòng 活动 zhōng 中 jiǎng shù 讲述 le 了 zì jǐ 自己 de 的 jīng lì 经历 。
U.S. lawmakers also supported Chinese democracy activists, who shared their experiences during the event.
yì yuán 议员 men 们 shuō 说 , xiàn zài 现在 zhōng guó 中国 zhèng fǔ 政府 yòng 用 xīn 新 de 的 fāng fǎ 方法 lái 来 kòng zhì 控制 rén mín 人民 , bǐ rú 比如 yòng 用 shè xiàng tóu 摄像头 hé 和 diàn nǎo 电脑 jì shù 技术 , dàn 但 mù biāo 目标 hái shì 还是 yī yàng 一样 , jiù shì 就是 bù 不 ràng 让 rén men 人们 zì yóu 自由 biǎo dá 表达 zì jǐ 自己 de 的 xiǎng fǎ 想法 。
The lawmakers said that now the Chinese government uses new methods to control people, such as cameras and computer technology, but the goal remains the same: to prevent people from freely expressing their thoughts.
měi guó 美国 yì yuán 议员 xī wàng 希望 měi guó 美国 gōng sī 公司 bú yào 不要 hé 和 zhōng guó 中国 yǒu 有 qiǎng pò láo dòng 强迫劳动 de 的 hé zuò 合作 , yě 也 xī wàng 希望 měi guó 美国 hé 和 zhōng guó 中国 de 的 guān xì 关系 néng 能 gèng jiā 更加 guān zhù 关注 rén quán 人权 。
U.S. lawmakers hope that American companies will not cooperate with forced labor in China and also hope that U.S.-China relations will focus more on human rights.
Share
By 利平 / 美国之音中文网 | Public Domain | Modified & AI-assisted