dà nián chū bā
大年初八
:
kāi gōng
开工
dà jí
大吉
,
shì yè
事业
“
fā fā fā
发发发
”
Octavo día del Año Nuevo Lunar: Buen comienzo de trabajo, carrera próspera "fa fa fa"
jīn tiān 今天 shì 是 2026 nián 2026年 2 yuè 2月 24 rì 24日 , nóng lì 农历 zhèng 正 yuè chū 月初 bā 八 。
Hoy es 24 de febrero de 2026, el octavo día del primer mes lunar.
duì 对 hěn 很 duō 多 zhí chǎng 职场 rén 人 lái 来 shuō 说 , jīn tiān 今天 shì 是 chūn jié 春节 jià qī 假期 jié shù 结束 hòu 后 de 的 dì 第 yí gè 一个 gōng zuò rì 工作日 。
Para muchos trabajadores, hoy es el primer día laboral después de las vacaciones del Festival de Primavera.
dà jiē xiǎo xiàng 大街小巷 xiǎng qǐ 响起 le 了 rè nào 热闹 de 的 biān pào 鞭炮 shēng 声 , dà jiā 大家 dài 带 zhe 着 duì 对 xīn 新 yī nián 一年 de 的 qī dài 期待 , chóng xīn 重新 huí dào 回到 le 了 gōng zuò 工作 gǎng wèi 岗位 。
Las calles y callejones resuenan con el animado sonido de petardos, y todos regresan a sus puestos de trabajo con expectativas para el nuevo año.
wèi shén me 为什么 dà jiā 大家 xǐ huān 喜欢 zài 在 chū bā 初八 zhè 这 yī tiān 一天 kāi gōng 开工 ne 呢 ?
¿Por qué a la gente le gusta comenzar a trabajar en el octavo día?
zài 在 zhōng guó 中国 chuán tǒng 传统 wén huà 文化 zhōng 中 , shù zì 数字 “ bā 八 ” hé 和 “ fā cái 发财 ” de 的 “ fā 发 ” fā yīn 发音 hěn 很 xiàng 像 。
En la cultura tradicional china, el número "ocho" suena similar a la palabra "fa" que significa prosperidad.
yīn cǐ 因此 , zhēng yuè 正月 chū bā 初八 yù yì 寓意 zhe 着 “ fā jiā 发家 ” hé 和 “ fā dá 发达 ” 。
Por eso, el octavo día del primer mes lunar simboliza "enriquecerse" y "tener éxito."
cǐ wài 此外 , zhè 这 yī tiān 一天 hái shì 还是 “ shùn xīng jié 顺星节 ” , yù yì 寓意 zhe 着 xīn 新 de 的 yī nián 一年 wàn shì 万事 shùn suì 顺遂 。
Además, este día es el "Festival de las Estrellas Favorables," que significa que todo irá bien en el nuevo año.
dà jiā 大家 xuǎn zé 选择 zài 在 zhè 这 yī tiān 一天 kāi gōng 开工 , jiù shì 就是 xī wàng 希望 néng 能 tǎo 讨 gè 个 hǎo 好 cǎi tóu 彩头 , ràng 让 xīn 新 de 的 yī nián 一年 yǒu 有 yí gè 一个 hǎo 好 de 的 kāi shǐ 开始 。
La gente elige comenzar a trabajar en este día con la esperanza de tener buena suerte y un buen comienzo de año.
kāi gōng 开工 dì yī tiān 第一天 de 的 bàn gōng shì 办公室 fēi cháng 非常 rè nào 热闹 。
La oficina está muy animada en el primer día de trabajo.
dà jiā 大家 zuì 最 kāi xīn 开心 de 的 shì 事 mò guò yú 莫过于 shōu 收 “ kāi gōng 开工 hóng bāo 红包 ” le 了 。
Lo que más alegra a todos es recibir el "sobre rojo de inicio de trabajo."
hóng bāo 红包 lǐ 里 de 的 qián 钱 suī rán 虽然 bù 不 yí dìng 一定 hěn 很 duō 多 , dàn 但 dài biǎo 代表 le 了 gōng sī 公司 duì 对 yuán gōng 员工 de 的 zhù fú 祝福 , dà jiā 大家 lǐng dào 领到 hóng bāo 红包 hòu 后 dōu 都 gǎn dào 感到 hěn 很 wēn nuǎn 温暖 。
Aunque el dinero dentro del sobre rojo no sea mucho, representa las bendiciones de la empresa para los empleados, y todos se sienten cálidos.
tóng shì 同事 men 们 hái 还 huì 会 hù xiāng 互相 fēn xiǎng 分享 cóng 从 lǎo jiā 老家 dài lái 带来 de 的 tè chǎn 特产 , dà jiā 大家 yī biān 一边 chī 吃 zhe 着 jiā xiāng 家乡 de 的 diǎn xīn 点心 , yī biān 一边 liáo 聊 zhe 着 jià qī 假期 de 的 qù shì 趣事 , bàn gōng shì 办公室 lǐ 里 de 的 qì fēn 气氛 biàn dé 变得 jì 既 qīng sōng 轻松 yòu 又 kuài lè 快乐 。
Los compañeros también comparten especialidades traídas de sus lugares de origen, mientras comen bocadillos típicos y conversan sobre las anécdotas de las vacaciones, creando un ambiente relajado y feliz en la oficina.
yǒu rén 有人 jué de 觉得 jià qī 假期 jié shù 结束 le 了 , xīn lǐ 心里 yǒu xiē 有些 bù 不 shě 舍 , dàn 但 huàn 换 gè 个 jiǎo dù 角度 xiǎng 想 , kāi gōng 开工 qí shí 其实 shì 是 “ mèng xiǎng 梦想 de 的 kāi shǐ 开始 ” 。
Algunos sienten un poco de nostalgia porque las vacaciones terminaron, pero desde otra perspectiva, comenzar a trabajar es el "comienzo de los sueños."
zài 在 jiā lǐ 家里 , wǒ men 我们 tōng guò 通过 xiū xī 休息 hé 和 péi bàn 陪伴 jiā rén 家人 “ chōng mǎn 充满 le 了 diàn 电 ” ; huí dào 回到 gōng zuò 工作 gǎng wèi 岗位 , zé 则 shì 是 wèi le 为了 gèng 更 hǎo 好 de 的 shēng huó 生活 ér 而 nǔ lì 努力 。
En casa, recargamos energías descansando y pasando tiempo con la familia; volver al trabajo es para esforzarnos por una vida mejor.
yǒu 有 le 了 tōng guò 通过 nǔ lì 努力 huàn 换 lái 来 de 的 shōu rù 收入 , wǒ men 我们 cái néng 才能 gěi 给 jiā rén 家人 gèng 更 hǎo 好 de 的 shēng huó 生活 , yě 也 néng 能 ràng 让 zì jǐ 自己 biàn dé 变得 gèng 更 yǒu 有 zì xìn 自信 。
Con los ingresos ganados con esfuerzo, podemos brindar una mejor vida a la familia y ser más confiados.
zài 在 chū 初 bā 八 zhè ge 这个 jí xiáng 吉祥 de 的 rì zi 日子 , wǒ men 我们 bù jǐn 不仅 yào 要 yíng jiē 迎接 hǎo yùn 好运 , gèng 更 yào 要 wèi 为 zì jǐ 自己 dìng xià 定下 xīn 新 yī nián 一年 de 的 mù biāo 目标 。
En este auspicioso octavo día, no solo damos la bienvenida a la buena suerte, sino que también establecemos metas para el nuevo año.
wú lùn 无论 nǐ 你 de 的 mù biāo 目标 shì 是 xué xí 学习 xīn 新 zhī shí 知识 , hái shì 还是 duō 多 zǎn 攒 yì diǎn 一点 qián 钱 , zhǐ yào 只要 kāi shǐ 开始 xíng dòng 行动 , hǎo yùn 好运 jiù 就 huì 会 lái dào 来到 nǐ 你 de 的 shēn biān 身边 。
Ya sea que tu meta sea aprender algo nuevo o ahorrar más dinero, mientras comiences a actuar, la buena suerte llegará a ti.
zhù yuàn 祝愿 dà jiā 大家 zài 在 xīn 新 de 的 yī nián 一年 lǐ 里 , qián bāo 钱包 gǔ 鼓 gǔ 鼓 , shēn tǐ 身体 jiàn kāng 健康 , shì yè 事业 bù bù gāo shēng 步步高升 !
¡Les deseo a todos un año nuevo con la billetera llena, buena salud y éxito en la carrera!
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted