《
zhōng guó
中国
tiǎo zhàn
挑战
》
shū píng
书评
:
zhōng
中
měi
美
guān xì
关系
de
的
bù tóng
不同
kàn fǎ
看法
Book Review of "The China Challenge": Different Views on China-US Relations
zài 在 měi guó 美国 , yǒu xiē 有些 rén 人 duì 对 zhōng guó 中国 hěn 很 yǒu hǎo 友好 , bèi 被 chēng wéi 称为 “ xióng māo yōng bào zhě 熊猫拥抱者 ” ; yǒu xiē 有些 rén 人 duì 对 zhōng guó 中国 hěn 很 jǐng tì 警惕 , bèi 被 chēng wéi 称为 “ tú lóng zhě 屠龙者 ” 。
In the United States, some people are very friendly towards China and are called "Panda Huggers"; others are very cautious about China and are called "Dragon Slayers."
“ xióng māo yōng bào zhě 熊猫拥抱者 ” jué de 觉得 zhōng 中 měi 美 guān xì 关系 huì 会 yuè lái yuè 越来越 hǎo 好 , “ tú lóng zhě 屠龙者 ” zé 则 dān xīn 担心 liǎng 两 guó 国 huì 会 yǒu 有 chōng tū 冲突 。
"Panda Huggers" believe that China-US relations will get better and better, while "Dragon Slayers" worry that the two countries might have conflicts.
tuō mǎ sī · kè lǐ sī 托马斯·克里斯 téng sēn 藤森 xiě 写 le 了 yī 一 běn 本 shū 书 , jiào 叫 《 zhōng guó 中国 tiǎo zhàn 挑战 》 , tā 他 rèn wéi 认为 zhōng guó 中国 bú shì 不是 měi guó 美国 de 的 dí rén 敌人 , zhōng 中 měi 美 guān xì 关系 bú shì 不是 nǐ 你 shū 输 wǒ 我 yíng 赢 de 的 yóu xì 游戏 。
Thomas Christensen wrote a book called "The China Challenge," in which he believes China is not America's enemy, and China-US relations are not a zero-sum game.
tā 他 jué de 觉得 zhōng guó 中国 xiàn zài 现在 hái 还 méi yǒu 没有 měi guó 美国 qiáng dà 强大 , zhōng guó 中国 gèng 更 guān xīn 关心 zì jǐ 自己 de 的 jīng jì 经济 fā zhǎn 发展 hé 和 guó nèi 国内 wěn dìng 稳定 , bù 不 tài 太 kě néng 可能 hé 和 měi guó 美国 fā shēng 发生 zhàn zhēng 战争 。
He thinks China is not as strong as the US yet, and China is more focused on its own economic development and domestic stability, making war with the US unlikely.
kè lǐ sī 克里斯 téng sēn 藤森 hái 还 shuō 说 , měi guó 美国 bù 不 xū yào 需要 xiàng 像 duì fù 对付 sū lián 苏联 nà yàng 那样 duì dài 对待 zhōng guó 中国 。
Christensen also says that the US does not need to treat China the same way it treated the Soviet Union.
suī rán 虽然 zhōng guó 中国 de 的 jīng jì 经济 hé 和 jūn shì shí lì 军事实力 zài 在 jìn bù 进步 , dàn 但 hé 和 měi guó 美国 bǐ 比 hái yǒu 还有 chā jù 差距 。
Although China's economic and military strength is improving, there is still a gap compared to the US.
měi guó 美国 yào 要 zài 在 yà zhōu 亚洲 bǎo chí 保持 lì liàng 力量 , tóng shí 同时 yě 也 yào 要 hé 和 zhōng guó 中国 hǎo hǎo 好好 gōu tōng 沟通 , ràng 让 zhōng guó 中国 fàng xīn 放心 。
The US needs to maintain its power in Asia while also communicating well with China to reassure it.
zuò zhě 作者 rèn wéi 认为 , zhǐ yào 只要 měi guó 美国 hé 和 zhōng guó 中国 dōu 都 nǔ lì 努力 , zhōng 中 měi 美 zhī jiān 之间 de 的 chōng tū 冲突 shì 是 kě yǐ 可以 bì miǎn 避免 de 的 。
The author believes that as long as both the US and China make efforts, conflicts between them can be avoided.
Share
By 初晓 / 美国之音中文网 | Public Domain | Modified & AI-assisted