“
rén mín kā fēi guǎn
人民咖啡馆
”
yīn
因
míng zì
名字
zhēng yì
争议
gōng kāi
公开
dào qiàn
道歉
"Café del Pueblo" se disculpa públicamente por controversia sobre su nombre
zuì jìn 最近 , zhōng guó 中国 yī jiā 一家 míng jiào 名叫 “ rén mín kā fēi guǎn 人民咖啡馆 ” de 的 lián suǒ diàn 连锁店 shòu dào 受到 hěn 很 duō 多 guān zhù 关注 。
Recientemente, una cadena en China llamada "Café del Pueblo" ha recibido mucha atención.
diàn 店 lǐ 里 zhuāng xiū 装修 shì 是 hóng sè 红色 de 的 , bēi zi 杯子 shàng 上 yǒu 有 wǔ jiǎo xīng 五角星 , kàn qǐ lái 看起来 hěn 很 yǒu 有 “ nián dài gǎn 年代感 ” 。
La tienda está decorada en rojo, con estrellas de cinco puntas en las tazas, lo que le da un aire nostálgico.
bù shǎo 不少 nián qīng rén 年轻人 xǐ huān 喜欢 qù 去 dǎ kǎ 打卡 、 pāi zhào 拍照 。
A muchos jóvenes les gusta ir a hacer check-in y tomar fotos.
bù guò 不过 , zhè ge 这个 míng zì 名字 què 却 yǐn qǐ 引起 le 了 zhēng yì 争议 。
Sin embargo, el nombre ha generado controversia.
“ rén mín 人民 ” zhè ge 这个 cí 词 zài 在 zhōng guó 中国 fēi cháng 非常 tè bié 特别 。
La palabra "Pueblo" es muy especial en China.
xiàng 像 “ rén mín rì bào 人民日报 ” 、 “ rén mín jiě fàng jūn 人民解放军 ” 、 “ zhōng huá rén mín gòng hé guó 中华人民共和国 ” , zhè xiē 这些 míng zì 名字 dōu 都 hé 和 guó jiā 国家 yǒu guān 有关 。
Nombres como "Diario del Pueblo", "Ejército Popular de Liberación", "República Popular China" están relacionados con el país.
hěn 很 duō 多 wǎng yǒu 网友 rèn wéi 认为 , yòng 用 “ rén mín 人民 ” zuò 做 shāng yè 商业 pǐn pái 品牌 míng zì 名字 , bù 不 tài 太 hé shì 合适 。
Muchos internautas creen que usar "Pueblo" como nombre comercial no es apropiado.
11 yuè 月 6 rì 日 , 《 rén mín rì bào 人民日报 》 fā biǎo 发表 píng lùn 评论 , rèn wéi 认为 “ rén mín 人民 kā fēi guǎn 咖啡馆 ” zhè ge 这个 míng zì 名字 bù 不 tuǒ dàng 妥当 。
El 6 de noviembre, el Diario del Pueblo publicó un comentario diciendo que el nombre "Café del Pueblo" no es adecuado.
píng lùn 评论 shuō 说 , “ rén mín 人民 ” yǒu 有 gōng gòng 公共 hé 和 zhèng zhì 政治 de 的 yì yì 意义 , bù néng 不能 bèi 被 suí biàn 随便 shǐ yòng 使用 。
El comentario dice que "Pueblo" tiene un significado público y político y no puede usarse a la ligera.
yíng xiāo 营销 kě yǐ 可以 yǒu 有 chuàng yì 创意 , dàn 但 bù néng 不能 méi yǒu 没有 dǐ xiàn 底线 。
El marketing puede ser creativo, pero debe tener límites.
jù 据 jiè shào 介绍 , zhè 这 jiā 家 gōng sī 公司 de 的 zǒng bù 总部 zài 在 shàng hǎi 上海 , zài 在 quán guó 全国 yǐ jīng 已经 kāi 开 le 了 dà yuē 大约 30 jiā 家 mén diàn 门店 。
Según se informa, la sede de la empresa está en Shanghái y ha abierto alrededor de 30 tiendas en todo el país.
shì jiàn 事件 yǐn qǐ 引起 guān zhù 关注 hòu 后 , gōng sī 公司 zài 在 8 rì 日 fā biǎo 发表 shēng míng 声明 dào qiàn 道歉 , shuō 说 gěi 给 gōng zhòng 公众 dài lái 带来 le 了 bù hǎo 不好 de 的 yǐng xiǎng 影响 , bìng 并 xuān bù 宣布 huì 会 gēng gǎi 更改 pǐn pái 品牌 míng chēng 名称 。
Después de que el incidente llamó la atención, la empresa emitió una declaración de disculpa el día 8, diciendo que causó un impacto negativo en el público y anunció que cambiaría el nombre de la marca.
xiàn zài 现在 , zhōng guó 中国 hē 喝 kā fēi 咖啡 de 的 rén 人 yuè lái yuè 越来越 duō 多 , hěn 很 duō 多 pǐn pái 品牌 yě 也 xǐ huān 喜欢 yòng 用 “ guó cháo 国潮 ” fēng gé 风格 lái 来 xī yǐn 吸引 nián qīng rén 年轻人 。
Ahora, cada vez más personas en China beben café, y muchas marcas usan el estilo "Guochao" para atraer a los jóvenes.
zhè 这 cì 次 shì jiàn 事件 tí xǐng 提醒 dà jiā 大家 , chuàng yì 创意 hěn 很 zhòng yào 重要 , dàn 但 biǎo dá 表达 fāng shì 方式 yào 要 zūn zhòng 尊重 wén huà 文化 hé 和 shè huì 社会 qíng gǎn 情感 。
Este incidente recuerda a todos que la creatividad es importante, pero la forma de expresarse debe respetar la cultura y los sentimientos sociales.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted