Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
rén mín kā fēi guǎn
人民咖啡馆
yīn
míng zì
名字
zhēng yì
争议
gōng kāi
公开
dào qiàn
道歉
"Café del Pueblo" se disculpa públicamente por controversia sobre su nombre
本站:原文:
zuì jìn最近zhōng guó中国yī jiā一家míng jiào名叫rén mín kā fēi guǎn人民咖啡馆delián suǒ diàn连锁店shòu dào受到hěnduōguān zhù关注

Recientemente, una cadena en China llamada "Café del Pueblo" ha recibido mucha atención.

diànzhuāng xiū装修shìhóng sè红色debēi zi杯子shàngyǒuwǔ jiǎo xīng五角星kàn qǐ lái看起来hěnyǒunián dài gǎn年代感

La tienda está decorada en rojo, con estrellas de cinco puntas en las tazas, lo que le da un aire nostálgico.

bù shǎo不少nián qīng rén年轻人xǐ huān喜欢dǎ kǎ打卡pāi zhào拍照

A muchos jóvenes les gusta ir a hacer check-in y tomar fotos.

bù guò不过zhè ge这个míng zì名字quèyǐn qǐ引起lezhēng yì争议

Sin embargo, el nombre ha generado controversia.

rén mín人民zhè ge这个zàizhōng guó中国fēi cháng非常tè bié特别

La palabra "Pueblo" es muy especial en China.

xiàngrén mín rì bào人民日报rén mín jiě fàng jūn人民解放军zhōng huá rén mín gòng hé guó中华人民共和国zhè xiē这些míng zì名字dōuguó jiā国家yǒu guān有关

Nombres como "Diario del Pueblo", "Ejército Popular de Liberación", "República Popular China" están relacionados con el país.

hěnduōwǎng yǒu网友rèn wéi认为yòngrén mín人民zuòshāng yè商业pǐn pái品牌míng zì名字tàihé shì合适

Muchos internautas creen que usar "Pueblo" como nombre comercial no es apropiado.

11yuè6rén mín rì bào人民日报fā biǎo发表píng lùn评论rèn wéi认为rén mín人民kā fēi guǎn咖啡馆zhè ge这个míng zì名字tuǒ dàng妥当

El 6 de noviembre, el Diario del Pueblo publicó un comentario diciendo que el nombre "Café del Pueblo" no es adecuado.

píng lùn评论shuōrén mín人民yǒugōng gòng公共zhèng zhì政治deyì yì意义bù néng不能bèisuí biàn随便shǐ yòng使用

El comentario dice que "Pueblo" tiene un significado público y político y no puede usarse a la ligera.

yíng xiāo营销kě yǐ可以yǒuchuàng yì创意dànbù néng不能méi yǒu没有dǐ xiàn底线

El marketing puede ser creativo, pero debe tener límites.

jiè shào介绍zhèjiāgōng sī公司dezǒng bù总部zàishàng hǎi上海zàiquán guó全国yǐ jīng已经kāiledà yuē大约30jiāmén diàn门店

Según se informa, la sede de la empresa está en Shanghái y ha abierto alrededor de 30 tiendas en todo el país.

shì jiàn事件yǐn qǐ引起guān zhù关注hòugōng sī公司zài8fā biǎo发表shēng míng声明dào qiàn道歉shuōgěigōng zhòng公众dài lái带来lebù hǎo不好deyǐng xiǎng影响bìngxuān bù宣布huìgēng gǎi更改pǐn pái品牌míng chēng名称

Después de que el incidente llamó la atención, la empresa emitió una declaración de disculpa el día 8, diciendo que causó un impacto negativo en el público y anunció que cambiaría el nombre de la marca.

xiàn zài现在zhōng guó中国kā fēi咖啡derényuè lái yuè越来越duōhěnduōpǐn pái品牌xǐ huān喜欢yòngguó cháo国潮fēng gé风格láixī yǐn吸引nián qīng rén年轻人

Ahora, cada vez más personas en China beben café, y muchas marcas usan el estilo "Guochao" para atraer a los jóvenes.

zhèshì jiàn事件tí xǐng提醒dà jiā大家chuàng yì创意hěnzhòng yào重要dànbiǎo dá表达fāng shì方式yàozūn zhòng尊重wén huà文化shè huì社会qíng gǎn情感

Este incidente recuerda a todos que la creatividad es importante, pero la forma de expresarse debe respetar la cultura y los sentimientos sociales.

By Easy Mandarin News|AI-assisted