zhōng yuán jié
中元节
:
gǎn ēn
感恩
zǔ xiān
祖先
de
的
rì zi
日子
Zhongyuan Festival: A Day to Honor Ancestors
jīn tiān今天shì是nóng lì农历qī yuè七月shí wǔ十五 ,zhōng guó中国rén人chēng wéi称为zhōng yuán jié中元节 。
Today is the fifteenth day of the seventh lunar month, known as the Zhongyuan Festival in China.
zhè这yī一tiān天 ,rén men人们jì niàn纪念zǔ xiān祖先 ,yě也jì tuō寄托duì对qīn rén亲人de的sī niàn思念 。
On this day, people commemorate their ancestors and express their longing for loved ones.
tā它yǔ与qīng míng jié清明节 、chú xī除夕yì qǐ一起 ,shì是zhòng yào重要de的jì zǔ祭祖rì zi日子 。
Together with Qingming Festival and New Year's Eve, it is an important day for ancestor worship.
zhōng yuán jié中元节lái yuán yú来源于yí gè一个fó jiào佛教gù shì故事 。
The Zhongyuan Festival originates from a Buddhist story.
chuán shuō传说yī一wèi位míng jiào名叫mù lián目连de的sēng lǚ僧侣 ,wèi le为了zhěng jiù拯救wáng mǔ亡母 ,zài在nóng lì农历qī yuè七月shí wǔ十五rì日zhè这yī一tiān天gòng fèng供奉shí wù食物hé和qí dǎo祈祷 。
Legend has it that a monk named Mulian offered food and prayers on the fifteenth day of the seventh lunar month to save his deceased mother.
tā他de的xiào xīn孝心gǎn dòng感动le了shàng tiān上天 ,zuì zhōng最终chéng gōng成功jiù chū救出le了mǔ qīn母亲 。
His filial piety moved heaven, and he successfully rescued his mother.
rén men人们bèi被tā他de的xiào xīn孝心suǒ所gǎn dòng感动 ,yú shì于是yě也zài在zhè这yī一tiān天jì bài祭拜zì jǐ自己de的zǔ xiān祖先 ,zhè ge这个chuán tǒng传统jiù就zhè yàng这样liú chuán流传le了xià lái下来 。
People were touched by his filial devotion and began to worship their own ancestors on this day, passing down the tradition.
zài在chuán tǒng传统xí sú习俗lǐ里 ,jiā jiā hù hù家家户户huì会bǎi摆shàng上gòng pǐn供品 ,shāo烧zhǐ qián纸钱 ,qí qiú祈求zǔ xiān祖先ān níng安宁 。
In traditional customs, every household sets up offerings, burns paper money, and prays for the peace of their ancestors.
yè wǎn夜晚 ,yǒu有de的rén人huì会fàng放hé dēng河灯 ,yī一zhǎn盏zhǎn盏xiǎo小dēng灯shùn zhe顺着shuǐ liú水流piāo漂yuǎn远 ,dài带zhe着jiā rén家人de的zhù fú祝福hé和sī niàn思念 。
At night, some people release river lanterns, small lights floating along the water carrying the blessings and thoughts of their families.
nán fāng南方yī xiē一些dì fāng地方hái还huì会jǔ xíng举行pǔ dù普渡 ,wèi为gū hún yě guǐ孤魂野鬼zhǔn bèi准备shí wù食物 ,xī wàng希望tā men他们bù zài不再gū dān孤单 。
In some southern regions, there are also rituals called 'Pudu' to prepare food for lonely spirits and wandering ghosts, hoping they will no longer be alone.
zài在xiàn dài现代shè huì社会 ,zhōng yuán jié中元节yě也zài在qiāo qiāo悄悄gǎi biàn改变 。
In modern society, the Zhongyuan Festival is quietly changing.
chéng shì城市lǐ里yīn wèi因为huán bǎo环保hé和ān quán安全 ,hěn很duō多dì fāng地方bù zài不再yǔn xǔ允许suí yì随意fén shāo焚烧zhǐ qián纸钱 。
In cities, due to environmental protection and safety, many places no longer allow the casual burning of paper money.
qǔ ér dài zhī取而代之de的shì是gōng gòng公共fén shāo焚烧diǎn点 ,huò zhě或者wǎng luò网络jì sì祭祀 。
Instead, there are public burning sites or online memorial services.
suī rán虽然fāng shì方式bù tóng不同 ,dàn但zūn jìng尊敬zǔ xiān祖先 、zhēn xī珍惜jiā rén家人de的hé xīn核心jīng shén精神méi yǒu没有gǎi biàn改变 。
Although the methods differ, the core spirit of respecting ancestors and cherishing family remains unchanged.
zhōng yuán jié中元节tí xǐng提醒wǒ men我们 ,zài在máng lù忙碌de的shēng huó生活zhōng中tíng xià lái停下来 ,xiǎng想yī xiǎng一想jiā rén家人 ,biǎo dá表达gǎn ēn感恩 。
The Zhongyuan Festival reminds us to pause in our busy lives, think of our families, and express gratitude.
wú lùn无论xíng shì形式zěn yàng怎样 ,zhè这fèn份xīn yì心意dōu都huì会yí dài一代yí dài一代chuán传xià qù下去 。
No matter the form, this heartfelt intention will be passed down from generation to generation.
By Easy Mandarin News|AI-assisted