jī jìn
激进
shàn yì
善意
xuān yán
宣言
Manifiesto de la bondad radical
4 yuè 1 rì 4月1日 , yī fèn 一份 《 jī jìn 激进 shàn yì 善意 xuān yán 宣言 》 fā bù 发布 le 了 。
El 1 de abril se publicó un "Manifiesto de la bondad radical".
tā 它 shuō 说 , zài 在 chōng mǎn 充满 chóu hèn 仇恨 de 的 huán jìng 环境 lǐ 里 , jī jìn 激进 de 的 shàn yì 善意 shì 是 yī zhǒng 一种 hěn 很 yǒu 有 lì liàng 力量 de 的 xuǎn zé 选择 。
Dice que, en un entorno lleno de odio, la bondad radical es una opción muy poderosa.
xuān yán 宣言 rèn wéi 认为 , chóu hèn 仇恨 bú shì 不是 tū rán 突然 chū xiàn 出现 de 的 , hěn duō 很多 shí hòu 时候 yǒu rén 有人 zhì zào 制造 tā 它 、 fàng dà 放大 tā 它 , hái 还 cóng zhōng 从中 dé dào 得到 hǎo chù 好处 。
El manifiesto sostiene que el odio no aparece de repente; muchas veces alguien lo crea, lo amplifica y se beneficia de él.
jiǎ 假 xiāo xī 消息 、 xià rén 吓人 de 的 huà 话 、 ràng 让 rén 人 duì lì 对立 de 的 nèi róng 内容 , dōu 都 huì 会 ràng 让 shè huì 社会 gèng 更 fēn liè 分裂 。
Las noticias falsas, las palabras que asustan y los contenidos que enfrentan a las personas solo hacen que la sociedad esté más dividida.
hěn 很 duō 多 rén 人 bù 不 chá 查 qīng chǔ 清楚 jiù 就 zhuǎn fā 转发 , yī 一 shēng qì 生气 jiù 就 gēn zhe 跟着 mà 骂 , zhè yàng 这样 huì 会 ràng 让 chóu hèn 仇恨 chuán 传 dé 得 gèng 更 kuài 快 。
Muchas personas comparten cosas sin comprobarlas bien y, cuando se enfadan, se suman a los insultos; así el odio se propaga más rápido.
dàn 但 wǒ men 我们 yě 也 kě yǐ 可以 zuò 做 xiāng fǎn 相反 de 的 shì 事 : xiān 先 tíng 停 yī xià 一下 , xiān 先 xiǎng 想 yī xiǎng 一想 , chá zhèng 查证 xìn xī 信息 , bù 不 qīng yì 轻易 xiāng xìn 相信 , bù 不 suí biàn 随便 gōng jī 攻击 bié rén 别人 。
Pero también podemos hacer lo contrario: detenernos primero, pensar primero, verificar la información, no creer con facilidad y no atacar a otros sin motivo.
zhè yàng 这样 jiù 就 néng 能 ràng 让 chóu hèn 仇恨 màn 慢 xià lái 下来 。
Así se puede hacer que el odio avance más despacio.
jī jìn 激进 shàn yì 善意 bú shì 不是 ruǎn ruò 软弱 , yě 也 bú shì 不是 zhuāng hǎo rén 装好人 。
La bondad radical no es debilidad, ni tampoco fingir ser una buena persona.
tā 它 shì 是 qīng chǔ 清楚 dì 地 kàn jiàn 看见 wèn tí 问题 hòu 后 , hái shì 还是 xuǎn zé 选择 zūn zhòng 尊重 bié rén 别人 , fǎn duì 反对 bù gōng 不公 , yě 也 bù yòng 不用 shāng rén 伤人 de 的 fāng shì 方式 shuō huà 说话 。
Significa ver claramente el problema y, aun así, elegir respetar a los demás, oponerse a la injusticia y hablar sin herir a nadie.
tā 它 hái 还 tí xǐng 提醒 dà jiā 大家 , yào 要 xué huì 学会 kàn 看 xīn wén 新闻 、 dǒng 懂 wǎng luò 网络 xìn xī 信息 zěn me 怎么 chuán bō 传播 , yě 也 yào 要 yì qǐ 一起 jiàn lì 建立 gèng 更 zhēn shí 真实 、 gèng 更 yǒu shàn 友善 de 的 jiāo liú 交流 kōng jiān 空间 。
También recuerda a todos que debemos aprender a leer las noticias, entender cómo se difunde la información en internet y construir juntos un espacio de comunicación más real y más amable.
zài 在 yí gè 一个 cháng cháng 常常 lì yòng 利用 hài pà 害怕 hé 和 fèn nù 愤怒 de 的 shì jiè 世界 lǐ 里 , xuǎn zé 选择 bù 不 hèn 恨 , jiù shì 就是 yī zhǒng 一种 yǒng gǎn 勇敢 de 的 xíng dòng 行动 。
En un mundo que a menudo usa el miedo y la ira, elegir no odiar es un acto valiente.
Share