tè lǎng pǔ特朗普shuō说měi guó美国duì对tái wān台湾zhèng cè政策méi yǒu没有gǎi biàn改变
After visiting China, Trump said that he and Xi Jinping talked a lot about Taiwan.
Trump said that U.S. policy toward Taiwan has not changed, but he does not want anyone to push for Taiwan independence because they think the United States supports it.
He said that if the situation becomes too tense, it could be dangerous, and everyone should stay calm.
Regarding a proposed U.S. arms sale to Taiwan, Trump said he has not made a decision yet and will first look at the situation.
He also said that arms sales are a bargaining tool for the United States.
Some U.S. lawmakers disagreed with this view. They believe helping Taiwan defend itself is not a bargaining chip, but a way to maintain peace.
Taiwanese leader Lai Ching-te also responded, saying that the United States has repeatedly said its policy has not changed, and he thanked the United States for continuing to care about peace in the Taiwan Strait.
He also stressed that Taiwan will protect its current way of life and its security.