rì běn
日本
“
zhuàng rén zú
撞人族
”
yǐn fā
引发
guān zhù
关注
,
zhōng guó
中国
shǐ guǎn
使馆
fā bù
发布
ān quán
安全
tí xǐng
提醒
Japan's 'Bumping People' Group Draws Attention, Chinese Embassy Issues Safety Reminder
zuì jìn 最近 , rì běn 日本 shè huì 社会 chū xiàn 出现 le 了 yí gè 一个 tè bié 特别 de 的 qún tǐ 群体 , bèi 被 chēng wéi 称为 “ zhuàng rén zú 撞人族 ” 。
Recently, a special group has appeared in Japanese society, called the 'Bumping People' group.
zhè 这 yī 一 xiàn xiàng 现象 yǐn qǐ 引起 le 了 guǎng fàn 广泛 tǎo lùn 讨论 , zhōng guó 中国 zhù 驻 rì běn 日本 dà shǐ guǎn 大使馆 yě 也 zhuān mén 专门 fā bù 发布 tí xǐng 提醒 , jiàn yì 建议 zài 在 rì 日 zhōng guó 中国 gōng mín 公民 zhù yì 注意 ān quán 安全 。
This phenomenon has sparked widespread discussion, and the Chinese Embassy in Japan has issued a special reminder advising Chinese citizens in Japan to stay safe.
suǒ wèi 所谓 de 的 “ zhuàng rén zú 撞人族 ” , shì 是 zhǐ 指 zài 在 rén liú 人流 mì jí 密集 de 的 dì fāng 地方 , gù yì 故意 yòng 用 jiān bǎng 肩膀 huò 或 shǒu zhǒu 手肘 yòng lì 用力 chōng zhuàng 冲撞 tā rén 他人 de 的 rén 人 。
The so-called 'Bumping People' refers to those who deliberately bump into others with their shoulders or elbows in crowded places.
tā men 他们 cháng 常 chū xiàn 出现 zài 在 dōng jīng 东京 de 的 sè gǔ 涩谷 、 xīn sù 新宿 , yǐ jí 以及 dà bǎn 大阪 de 的 xīn zhāi qiáo 心斋桥 děng 等 rè nào 热闹 qū yù 区域 。
They often appear in busy areas such as Shibuya and Shinjuku in Tokyo, and Shinsaibashi in Osaka.
zhè xiē 这些 rén 人 tōng cháng 通常 xuǎn zé 选择 nǚ xìng 女性 、 xiǎo hái 小孩 huò 或 lǎo rén 老人 zuò wéi 作为 mù biāo 目标 。
These people usually target women, children, or the elderly.
zuì jìn 最近 , yī duàn 一段 shì pín 视频 zài 在 wǎng shàng 网上 liú chuán 流传 : yī duì 一对 tái wān 台湾 mǔ nǚ 母女 zài 在 sè gǔ 涩谷 guò mǎ lù 过马路 shí 时 , bèi 被 yī 一 míng 名 nǚ zǐ 女子 è yì 恶意 zhuàng dào 撞倒 , zhè 这 ràng 让 xǔ duō 许多 yóu kè 游客 gǎn dào 感到 dān xīn 担心 。
Recently, a video circulated online showing a Taiwanese mother and daughter being maliciously knocked down by a woman while crossing the street in Shibuya, which worried many tourists.
chú le 除了 “ zhuàng rén zú 撞人族 ” shì jiàn 事件 , jìn qī 近期 rì běn 日本 de 的 zhì ān 治安 qíng kuàng 情况 yě 也 shòu dào 受到 guān zhù 关注 。
Besides the 'Bumping People' incidents, Japan's recent public security situation has also drawn attention.
2 yuè 25 rì 2月25日 , yī míng 一名 zhōng guó 中国 gōng mín 公民 zài 在 dà bǎn 大阪 jiē tóu 街头 zāo dào 遭到 xí jī 袭击 , bèi 被 qiǎng zǒu 抢走 le 了 500 wàn 500万 rì yuán 日元 xiàn jīn 现金 。
On February 25, a Chinese citizen was attacked on the streets of Osaka and robbed of 5 million yen in cash.
duì 对 cǐ 此 , zhōng guó 中国 zhù 驻 dà bǎn 大阪 zǒng lǐng guǎn 总领馆 tí xǐng 提醒 zhōng guó 中国 gōng mín 公民 , jìn qī 近期 yīng 应 bì miǎn 避免 qián wǎng 前往 rì běn 日本 。
In response, the Chinese Consulate General in Osaka reminded Chinese citizens to avoid traveling to Japan recently.
bù guò 不过 , yī xiē 一些 zhuān jiā 专家 fēn xī 分析 rèn wéi 认为 , zhōng guó 中国 zhè 这 cì 次 fā bù 发布 qiáng yìng 强硬 de 的 “ ān quán 安全 tí xǐng 提醒 ” , bèi hòu 背后 de 的 yuán yīn 原因 kě néng 可能 bǐ jiào 比较 fù zá 复杂 。
However, some experts believe that the strong 'safety reminder' issued by China may have more complex reasons behind it.
chú le 除了 zhì ān 治安 wèn tí 问题 , zhè 这 yě 也 bèi 被 kàn zuò 看作 shì 是 yī zhǒng 一种 wài jiāo 外交 xìn hào 信号 。
Besides security issues, it is also seen as a diplomatic signal.
jìn qī 近期 , rì běn 日本 zhèng fǔ 政府 zài 在 shè jí 涉及 tái wān 台湾 de 的 wèn tí 问题 shàng 上 fā biǎo 发表 le 了 yī xiē 一些 lìng 令 zhōng fāng 中方 bù mǎn 不满 de 的 yán lùn 言论 。
Recently, the Japanese government made some remarks on Taiwan-related issues that displeased China.
zhōng fāng 中方 rèn wéi 认为 , zhè xiē 这些 yán lùn 言论 gān shè 干涉 le 了 zhōng guó 中国 nèi zhèng 内政 。
China believes these remarks interfere in its internal affairs.
yīn cǐ 因此 , tōng guò 通过 fā bù 发布 lǚ yóu 旅游 tí xǐng 提醒 , zhōng fāng 中方 kě néng 可能 shì 是 zài 在 biǎo dá 表达 lì chǎng 立场 , tí xǐng 提醒 rì fāng 日方 zhù yì 注意 zì jǐ 自己 de 的 yán xíng 言行 。
Therefore, by issuing travel reminders, China may be expressing its stance and warning Japan to be careful with its words and actions.
gēn jù 根据 rì běn 日本 fǎ lǜ 法律 , è yì 恶意 zhuàng 撞 rén 人 kě néng 可能 gòu chéng 构成 “ bào xíng zuì 暴行罪 ” huò 或 “ shāng hài zuì 伤害罪 ” , huì 会 shòu dào 受到 fá kuǎn 罚款 shèn zhì 甚至 zuò láo 坐牢 de 的 chǔ fá 处罚 。
According to Japanese law, malicious bumping may constitute 'assault' or 'injury' crimes and can be punished with fines or imprisonment.
dà shǐ guǎn 大使馆 jiàn yì 建议 , dà jiā 大家 zài 在 rén 人 duō 多 de 的 dì fāng 地方 bú yào 不要 dī tóu 低头 kàn 看 shǒu jī 手机 , yào 要 liú yì 留意 shēn biān 身边 de 的 qíng kuàng 情况 。
The embassy suggests that people should not look down at their phones in crowded places and should pay attention to their surroundings.
mù qián 目前 , zhōng rì guān xì 中日关系 zhèng 正 chǔ yú 处于 mǐn gǎn 敏感 shí qī 时期 。
Currently, China-Japan relations are in a sensitive period.
hěn 很 duō 多 rén 人 xī wàng 希望 liǎng 两 guó 国 néng 能 tōng guò 通过 duì huà 对话 jiǎn shǎo 减少 wù jiě 误解 , ràng 让 dà jiā 大家 zài 在 lǚ xíng 旅行 hé 和 jiāo liú 交流 shí 时 dōu 都 néng 能 gǎn dào 感到 gèng jiā 更加 ān xīn 安心 。
Many hope that the two countries can reduce misunderstandings through dialogue so that everyone can feel safer when traveling and communicating.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted