měi guó guó huì
美国国会
tí yì
提议
jiāng
将
dá lài lǎ ma
达赖喇嘛
90
suì
岁
shēng rì
生日
dìng wèi
定为
“
cí bēi rì
慈悲日
”
U.S. Congress Proposes Designating the Dalai Lama's 90th Birthday as 'Compassion Day'
měi guó guó huì 美国国会 yǒu 有 liǎng 两 wèi 位 yì yuán 议员 tí yì 提议 , bǎ 把 2025 nián 年 7 yuè 月 6 rì 日 dìng wèi 定为 “ cí bēi rì 慈悲日 ” , lái 来 qìng zhù 庆祝 dì 第 shí sì shì 十四世 dá lài lǎ ma 达赖喇嘛 de 的 90 suì 岁 shēng rì 生日 。
Two members of the U.S. Congress have proposed designating July 6, 2025, as 'Compassion Day' to celebrate the 90th birthday of the 14th Dalai Lama.
tā men 他们 shuō 说 , dá lài lǎ ma 达赖喇嘛 yī shēng 一生 dōu 都 zài 在 nǔ lì 努力 tuī dòng 推动 hé píng 和平 、 fēi bào lì 非暴力 hé 和 rén quán 人权 , yě 也 bǎo hù 保护 le 了 xī zàng 西藏 de 的 wén huà 文化 。
They said the Dalai Lama has spent his life promoting peace, non-violence, and human rights, and has also protected Tibetan culture.
yì yuán 议员 men 们 biǎo shì 表示 , měi guó 美国 zhī chí 支持 xī zàng 西藏 rén mín 人民 de 的 xuǎn zé 选择 quán 权 , fǎn duì 反对 zhōng guó 中国 zhèng fǔ 政府 gān shè 干涉 xī zàng 西藏 de 的 zōng jiào 宗教 huó dòng 活动 。
The lawmakers stated that the U.S. supports the Tibetan people's right to choose and opposes the Chinese government's interference in Tibet's religious activities.
tā men 他们 hái 还 shuō 说 , dá lài lǎ ma 达赖喇嘛 de 的 cí bēi 慈悲 hé 和 yǒng gǎn 勇敢 ràng 让 quán shì jiè 全世界 hěn 很 duō 多 rén 人 shòu dào 受到 gǔ lì 鼓励 。
They also said that the Dalai Lama's compassion and courage have inspired many people around the world.
yì yuán 议员 men 们 xī wàng 希望 tōng guò 通过 shè lì 设立 “ cí bēi 慈悲 rì 日 ” , ràng 让 gèng 更 duō 多 rén 人 liǎo jiě 了解 dá lài lǎ ma 达赖喇嘛 de 的 gòng xiàn 贡献 , yě 也 xī wàng 希望 xī zàng 西藏 rén mín 人民 yǒu 有 yī 一 tiān 天 néng 能 hé píng 和平 dì 地 huí dào 回到 jiā xiāng 家乡 。
The lawmakers hope that by establishing 'Compassion Day,' more people will learn about the Dalai Lama's contributions and that one day the Tibetan people can peacefully return to their homeland.
xǔ duō 许多 měi guó guó huì 美国国会 yì yuán 议员 dōu 都 zhī chí 支持 zhè gè 这个 tí yì 提议 。
Many U.S. Congress members support this proposal.
tā men 他们 rèn wéi 认为 , dá lài lǎ ma 达赖喇嘛 de 的 jiào dǎo 教导 duì 对 xiàn zài 现在 de 的 shì jiè 世界 hěn 很 zhòng yào 重要 , bǐ rú 比如 zōng jiào 宗教 kuān róng 宽容 hé 和 yòng 用 hé píng 和平 de 的 fāng fǎ 方法 jiě jué 解决 wèn tí 问题 。
They believe the Dalai Lama's teachings are very important for today's world, such as religious tolerance and resolving issues peacefully.
zhè gè 这个 tí yì 提议 yě 也 gěi 给 xī zàng 西藏 rén mín 人民 dài lái 带来 le 了 xī wàng 希望 。
This proposal also brings hope to the Tibetan people.
Share
By 斯洋 / 美国之音中文网 | Public Domain | Modified & AI-assisted