chú xī
除夕
:
nián shòu
年兽
de
的
chuán shuō
传说
New Year's Eve: The Legend of the Nian Beast
jīn tiān 今天 shì 是 chú xī 除夕 , yě 也 jiù shì 就是 nóng lì xīn nián 农历新年 de 的 zuì hòu yī tiān 最后一天 。
Today is New Year's Eve, which is the last day of the lunar new year.
zài 在 zhè ge 这个 rè nào 热闹 de 的 yè wǎn 夜晚 , quán jiā 全家 rén 人 huì 会 jù zài yì qǐ 聚在一起 chī 吃 nián yè fàn 年夜饭 , yíng jiē 迎接 xīn nián 新年 de 的 dào lái 到来 。
On this lively night, the whole family gathers together to have the New Year's Eve dinner and welcome the arrival of the new year.
guān yú 关于 chú xī 除夕 , zhōng guó 中国 mín jiān 民间 yǒu 有 yí gè 一个 fēi cháng 非常 zhù míng 著名 de 的 chuán shuō 传说 , nà 那 jiù shì 就是 “ nián shòu 年兽 ” de 的 gù shì 故事 。
There is a very famous folk legend in China about New Year's Eve, which is the story of the 'Nian' beast.
zài 在 hěn 很 jiǔ 久 yǐ qián 以前 , yǒu 有 yī zhǒng 一种 jiào 叫 “ nián 年 ” de 的 guài shòu 怪兽 。
A long time ago, there was a monster called 'Nian'.
tā 它 zhǎng 长 dé 得 fēi cháng 非常 xiōng měng 凶猛 , zhù 住 zài 在 shēn hǎi 深海 lǐ 里 。
It looked very fierce and lived deep in the sea.
xiāng chuán 相传 měi 每 dào 到 chú xī 除夕 zhè 这 yī tiān 一天 , tā 它 jiù 就 huì 会 pá 爬 shàng àn 上岸 , jìn 进 cūn zi 村子 xún zhǎo 寻找 shí wù 食物 。
It is said that every New Year's Eve, it would climb ashore and enter villages looking for food.
suǒ yǐ 所以 , měi dāng 每当 chú xī 除夕 kuài yào 快要 dào 到 de 的 shí hòu 时候 , rén men 人们 dōu 都 fēi cháng 非常 hài pà 害怕 。
So, whenever New Year's Eve was approaching, people were very afraid.
yǒu 有 yī nián 一年 de 的 chú xī 除夕 , cūn lǐ 村里 lái 来 le 了 yī wèi 一位 lǎo yé yé 老爷爷 。
One New Year's Eve, an old man came to the village.
tā 他 gào sù 告诉 dà jiā 大家 , nián shòu 年兽 suī rán 虽然 lì hài 厉害 , dàn 但 yě 也 yǒu 有 hài pà 害怕 de 的 dōng xī 东西 。
He told everyone that although the Nian beast was powerful, it was afraid of certain things.
nián shòu 年兽 zuì 最 pà 怕 sān yàng 三样 dōng xī 东西 : hóng sè 红色 、 huǒ guāng 火光 hé 和 jù dà 巨大 de 的 xiǎng shēng 响声 。
The Nian beast was most afraid of three things: the color red, firelight, and loud noises.
yú shì 于是 , rén men 人们 kāi shǐ 开始 zài 在 mén 门 shàng 上 tiē 贴 shàng 上 hóng sè 红色 de 的 zhǐ 纸 , hòu lái 后来 zhè 这 zhú jiàn 逐渐 yǎn biàn 演变 chéng 成 le 了 xiàn zài 现在 de 的 “ chūn lián 春联 ” 。
So, people started to paste red paper on their doors, which gradually evolved into today's 'Spring Festival couplets'.
dà jiā 大家 hái 还 zài 在 jiā 家 mén kǒu 门口 shāo 烧 qǐ 起 zhú zi 竹子 , fā chū 发出 “ pā 啪 pā 啪 ” de 的 xiǎng shēng 响声 , zhè 这 jiù shì 就是 zuì 最 zǎo 早 de 的 “ biān pào 鞭炮 ” 。
People also burned bamboo at their doorways, making 'popping' sounds, which were the earliest form of firecrackers.
wū zi 屋子 lǐ 里 yě 也 diǎn 点 mǎn 满 le 了 là zhú 蜡烛 , dào chù 到处 dōu 都 liàng táng táng 亮堂堂 de 的 。
The houses were also filled with candles, making everything bright and cheerful.
dāng nián 当年 shòu 兽 kào jìn 靠近 cūn zi 村子 shí 时 , kàn dào 看到 chù chù 处处 dōu 都 shì 是 hóng sè 红色 , tīng dào 听到 jù dà 巨大 de 的 xiǎng shēng 响声 , gǎn dào 感到 fēi cháng 非常 hài pà 害怕 , yú shì 于是 fēi kuài 飞快 dì 地 táo zǒu 逃走 le 了 。
When the Nian beast approached the village and saw red everywhere and heard loud noises, it became very scared and quickly ran away.
xiāng chuán 相传 wèi le 为了 jì niàn 纪念 zhè ge 这个 shèng lì 胜利 , rén men 人们 bǎ 把 zhè 这 yī tiān 一天 jiào zuò 叫做 “ guò nián 过年 ” 。
It is said that to commemorate this victory, people called this day 'Guo Nian' (celebrating the new year).
zhí dào 直到 jīn tiān 今天 , zhōng guó 中国 rén 人 zài 在 chú xī 除夕 yī rán 依然 bǎo liú 保留 zhe 着 zhè xiē 这些 xí sú 习俗 : tiē 贴 hóng sè 红色 de 的 duì lián 对联 、 chuān 穿 hóng sè 红色 de 的 yī fú 衣服 、 fàng biān pào 放鞭炮 。
Even today, Chinese people still keep these customs on New Year's Eve: pasting red couplets, wearing red clothes, and setting off firecrackers.
dà jiā 大家 hái 还 huì 会 quán jiā 全家 rén 人 shǒu 守 zài 在 yì qǐ 一起 bù 不 shuì jiào 睡觉 , zhè 这 jiào 叫 “ shǒu suì 守岁 ” 。
Everyone also stays up all night together, which is called 'Shou Sui' (staying up to see the new year).
zhè xiē 这些 hóng sè 红色 de 的 zhuāng shì 装饰 hé 和 rè nào 热闹 de 的 shēng yīn 声音 , bù jǐn 不仅 shì 是 wèi le 为了 gǎn zǒu 赶走 chuán shuō 传说 zhōng 中 de 的 guài shòu 怪兽 , gèng 更 dài biǎo 代表 le 了 rén men 人们 duì 对 xīn 新 de 的 yī nián 一年 píng ān 平安 、 jí xiáng 吉祥 de 的 měi hǎo 美好 yuàn wàng 愿望 。
These red decorations and lively sounds are not only to drive away the legendary monster but also represent people's good wishes for peace and good fortune in the new year.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted