liǎng huì
两会
gù shì
故事
:
zài
在
fā zhǎn
发展
de
的
dào lù
道路
shàng
上
,
měi
每
yí gè
一个
rén
人
dōu
都
shì
是
zhǔ jué
主角
Two Sessions Story: On the Road to Development, Everyone is a Protagonist
2026 nián 2026年 3 yuè 3月 , zhōng guó 中国 de 的 “ liǎng huì 两会 ” zhèng zài 正在 běi jīng 北京 jǔ xíng 举行 。
In March 2026, China's "Two Sessions" are being held in Beijing.
zài 在 huì yì 会议 qī jiān 期间 , yí gè 一个 wēn nuǎn 温暖 de 的 gù shì 故事 yǐn qǐ 引起 le 了 dà jiā 大家 de 的 guān zhù 关注 。
During the meeting, a heartwarming story caught everyone's attention.
xí jìn píng 习近平 zǒng shū jì 总书记 kàn wàng 看望 le 了 yī 一 wèi 位 yán jiū 研究 zhǒng zi 种子 de 的 zhuān jiā 专家 , míng jiào 名叫 gāo dé róng 高德荣 。
General Secretary Xi Jinping visited an expert in seed research named Gao Derong.
gāo 高 lǎo shī 老师 zài 在 tián yě 田野 lǐ 里 gōng zuò 工作 le 了 sān shí duō nián 三十多年 , tā 他 de 的 nǔ lì 努力 ràng 让 zhōng guó 中国 rén 人 de 的 fàn wǎn 饭碗 ná 拿 dé 得 gèng 更 wěn 稳 le 了 。
Teacher Gao has worked in the fields for more than thirty years, and his efforts have made the Chinese people's rice bowls more secure.
zhè ge 这个 gù shì 故事 gào sù 告诉 wǒ men 我们 : zài 在 zhōng guó 中国 fā zhǎn 发展 de 的 dào lù 道路 shàng 上 , měi 每 yí gè 一个 rén 人 dōu 都 shì 是 zhòng yào 重要 de 的 zhǔ jué 主角 。
This story tells us that on the road to China's development, everyone is an important protagonist.
qí shí 其实 , xiàng 像 gāo dé róng 高德荣 zhè yàng 这样 de 的 zhǔ jué 主角 zài 在 shēng huó 生活 zhōng 中 suí chù kě jiàn 随处可见 。
In fact, protagonists like Gao Derong can be seen everywhere in life.
bǐ rú 比如 xiāng cūn yī shēng 乡村医生 yáng lián yīng 杨莲英 , tā 她 zài 在 nóng cūn 农村 gōng zuò 工作 le 了 shí 十 duō nián 多年 , shǒu hù 守护 zhe 着 liǎng qiān duō 两千多 míng 名 cūn mín 村民 de 的 jiàn kāng 健康 。
For example, rural doctor Yang Lianying has worked in the countryside for more than ten years, protecting the health of over two thousand villagers.
hái yǒu 还有 yī xiē 一些 nóng yè 农业 kē xué jiā 科学家 , tā men 他们 zǒu jìn 走进 dà shān 大山 , jiào 教 nóng mín 农民 rú hé 如何 zhǒng 种 chū 出 gèng 更 hǎo 好 de 的 shuǐ guǒ 水果 , bāng zhù 帮助 dà jiā 大家 zēng jiā 增加 le 了 shōu rù 收入 。
There are also some agricultural scientists who go into the mountains to teach farmers how to grow better fruits, helping everyone increase their income.
tā men 他们 yòng 用 jǐ shí nián 几十年 de 的 jiān chí 坚持 , zài 在 píng fán 平凡 de 的 gǎng wèi 岗位 shàng 上 zuò chū 做出 le 了 bù píng fán 不平凡 de 的 gòng xiàn 贡献 。
They have made extraordinary contributions in ordinary positions through decades of persistence.
chú le 除了 nóng yè 农业 , zài 在 hěn 很 duō 多 gāo kē jì 高科技 lǐng yù 领域 yě 也 yǒu 有 mò mò 默默 nǔ lì 努力 de 的 rén 人 。
Besides agriculture, there are also people working quietly in many high-tech fields.
yǒu 有 de 的 gōng rén 工人 tōng guò 通过 bù duàn 不断 liàn xí 练习 , ràng 让 qì chē 汽车 líng jiàn 零件 biàn dé 变得 fēi cháng 非常 jīng què 精确 ; yǒu 有 de 的 gōng chéng shī 工程师 zài 在 gāo yuán 高原 shàng 上 xīn kǔ 辛苦 gōng zuò 工作 , ràng 让 piān yuǎn 偏远 dì qū 地区 de 的 jiā tíng 家庭 yòng 用 shàng 上 le 了 gān jìng 干净 de 的 diàn lì 电力 。
Some workers improve the precision of car parts through continuous practice; some engineers work hard on the plateau, bringing clean electricity to families in remote areas.
wú lùn 无论 shì 是 yī shēng 医生 、 nóng mín 农民 , hái shì 还是 gōng rén 工人 、 háng tiān yuán 航天员 , dà jiā 大家 dōu 都 zài 在 wèi le 为了 mèng xiǎng 梦想 ér 而 fèn dòu 奋斗 。
Whether doctors, farmers, workers, or astronauts, everyone is striving for their dreams.
zhōng guó 中国 de 的 fā zhǎn 发展 bú shì 不是 kào 靠 shǎo shù 少数 rén 人 wán chéng 完成 de 的 , ér shì 而是 kào 靠 suǒ yǒu rén 所有人 yì qǐ 一起 nǔ lì 努力 。
China's development is not achieved by a few people, but by the efforts of all.
zhè 这 jiù 就 xiàng 像 yī cháng 一场 dà xíng 大型 de 的 hé chàng 合唱 , měi gè 每个 rén 人 dōu 都 yào 要 chàng 唱 hǎo 好 zì jǐ 自己 de 的 nà 那 bù fèn 部分 。
It is like a large choir, where everyone must sing their part well.
zài 在 shí xiàn 实现 xiàn dài huà 现代化 de 的 guò chéng 过程 zhōng 中 , méi yǒu 没有 páng guān zhě 旁观者 , dà jiā 大家 dōu 都 shì 是 cān yù zhě 参与者 , yě 也 dōu 都 shì 是 shòu yì 受益 zhě 者 。
In the process of modernization, there are no bystanders; everyone is a participant and a beneficiary.
zhèng rú 正如 huì yì 会议 shàng 上 suǒ 所 shuō 说 de 的 , měi 每 yí gè 一个 rén 人 dōu 都 shì 是 zhǔ jué 主角 , měi 每 yī fèn 一份 fù chū 付出 dōu 都 hěn 很 bǎo guì 宝贵 。
As said at the meeting, everyone is a protagonist, and every contribution is precious.
zhǐ yào 只要 dà jiā 大家 tuán jié yī xīn 团结一心 , gòng tóng 共同 nǔ lì 努力 , zhōng guó 中国 de 的 wèi lái 未来 yí dìng 一定 huì 会 gèng jiā 更加 měi hǎo 美好 。
As long as everyone unites and works together, China's future will definitely be better.
měi 每 yí gè 一个 rén 人 fā chū 发出 de 的 guāng máng 光芒 , dōu 都 néng 能 zhào liàng 照亮 guó jiā 国家 qián jìn 前进 de 的 dào lù 道路 。
The light emitted by each person can illuminate the path forward for the country.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted