nà mǔ tè lǐ kè yǔ
纳姆特里克语
de
的
duō méi tǐ
多媒体
cí diǎn
词典
:
lù xī · tú nǔ bā lā
露西·图努巴拉
zài
在
gē lún bǐ yà
哥伦比亚
de
的
xiàng mù
项目
The Multimedia Dictionary of the Namtrik Language: Lucy Tunubala's Project in Colombia
lù xī · tú nǔ bā lā露西·图努巴拉shì是yī一wèi位lái zì来自gē lún bǐ yà哥伦比亚kǎo kǎ shěng考卡省de的mǐ sà kè zú米萨克族nǚ xìng女性 。
Lucy Tunubala is a Misak woman from Cauca Province, Colombia.
tā她cóng xiǎo从小zài在jiā rén家人de的guān ài关爱hé和dà zì rán大自然de的zhì huì智慧zhōng中zhǎng dà长大 。
She grew up surrounded by her family's care and the wisdom of nature.
tā她de的shè qū社区hěn很zǎo早yǐ qián以前jiù就shēng huó生活zài在zhè lǐ这里 ,yǒu有zì jǐ自己de的yǔ yán语言hé和wén huà文化 。
Her community has lived here for a long time, with its own language and culture.
xiàn zài现在 ,lù xī露西hé和tā她de的tuán duì团队zhèng zài正在zhì zuò制作yí gè一个nà mǔ tè lǐ kè yǔ纳姆特里克语hé和xī bān yá yǔ西班牙语de的shuāng yǔ双语shù zì数字cí diǎn词典 。
Now, Lucy and her team are creating a bilingual digital dictionary in Namtrik and Spanish.
zhè gè这个cí diǎn词典yǒu有tú piàn图片hé和shēng yīn声音 ,dà jiā大家kě yǐ可以zài在shǒu jī手机hé和diàn nǎo电脑shàng上miǎn fèi免费shǐ yòng使用 。
This dictionary includes pictures and sounds, and everyone can use it for free on phones and computers.
lù xī露西xī wàng希望tōng guò通过zhè gè这个cí diǎn词典 ,ràng让gèng更duō多rén人xué xí学习hé和liǎo jiě了解nà mǔ tè lǐ kè yǔ纳姆特里克语 ,yě也bāng zhù帮助shè qū社区lǐ里de的nián qīng rén年轻人hé和lǎo rén老人jì zhù记住hé和shǐ yòng使用zì jǐ自己de的yǔ yán语言 。
Lucy hopes that through this dictionary, more people will learn and understand the Namtrik language, and it will also help young and old in the community remember and use their language.
tā她jué de觉得zài在shù zì数字shì jiè世界lǐ里bǎo hù保护hé和fēn xiǎng分享běn本mín zú民族de的yǔ yán语言hěn很zhòng yào重要 ,zhè yàng这样kě yǐ可以ràng让gèng更duō多rén人rèn shí认识bù tóng不同de的wén huà文化 。
She believes it is important to protect and share her people's language in the digital world, so more people can learn about different cultures.
lù xī露西yě也xǐ huān喜欢hé和qí tā其他yuán zhù mín原住民yǔ yán语言de的péng yǒu朋友jiāo liú交流 ,hù xiāng互相xué xí学习xīn新de的zhī shí知识hé和xiǎng fǎ想法 。
Lucy also enjoys communicating with friends who speak other indigenous languages, learning new knowledge and ideas from each other.
tā她gǔ lì鼓励dà jiā大家duō多shuō说zì jǐ自己de的yǔ yán语言 ,ràng让tā它yì zhí一直huó xià qù活下去 。
She encourages everyone to speak their own language more, so it can continue to live on.