shì jiè wū jí
世界屋脊
shàng
上
de
的
dà bà
大坝
The Dam on the Roof of the World
zhōng guó 中国 zhèng zài 正在 xī zàng 西藏 jiàn zào 建造 yǎ lǔ zàng bù jiāng 雅鲁藏布江 xià yóu 下游 shuǐ diàn zhàn 水电站 , zhè 这 jiāng 将 chéng wéi 成为 shì jiè 世界 shàng 上 zuì 最 dà 大 de 的 shuǐ diàn 水电 xiàng mù 项目 。
China is building a hydropower station on the lower reaches of the Yarlung Tsangpo River in Tibet, which will become the largest hydropower project in the world.
yǎ lǔ zàng bù jiāng 雅鲁藏布江 liú 流 jīng 经 zhōng guó 中国 hé 和 yìn dù 印度 , jìn rù 进入 yìn dù 印度 hòu 后 bèi 被 chēng wéi 称为 bù lā mǎ pǔ tè lā hé 布拉马普特拉河 。
The Yarlung Tsangpo River flows through China and India, and after entering India, it is called the Brahmaputra River.
duō nián lái 多年来 , yìn dù 印度 yì zhí 一直 dān xīn 担心 zhōng guó 中国 zài 在 shàng yóu 上游 jiàn 建 dà bà 大坝 huì 会 yǐng xiǎng 影响 xià yóu 下游 de 的 shuǐ liàng 水量 hé 和 shēng tài 生态 。
For many years, India has been worried that China's construction of dams upstream will affect the water volume and ecology downstream.
bù guò 不过 , zuì jìn 最近 yìn dù 印度 de 的 fǎn yìng 反应 bǐ jiào 比较 píng jìng 平静 , yīn wèi 因为 dà bù fèn 大部分 hé shuǐ 河水 qí shí 其实 lái zì 来自 yìn dù 印度 jìng nèi 境内 de 的 zhī liú 支流 。
However, recently India's reaction has been relatively calm because most of the river's water actually comes from tributaries within India.
yǎ lǔ zàng bù jiāng 雅鲁藏布江 zhǐ shì 只是 bù lā mǎ pǔ tè lā hé 布拉马普特拉河 de 的 zhòng duō 众多 zhī liú 支流 zhī yī 之一 。
The Yarlung Tsangpo River is just one of many tributaries of the Brahmaputra River.
zhōng guó 中国 de 的 shuǐ diàn zhàn 水电站 zhǔ yào 主要 lì yòng 利用 hé liú 河流 luò chà 落差 fā diàn 发电 , bù 不 yí dìng 一定 huì 会 jiàn 建 shì jiè 世界 shàng 上 zuì 最 dà 大 de 的 bà 坝 。
China's hydropower stations mainly use the river's drop in elevation to generate electricity and may not necessarily build the world's largest dam.
zhè ge 这个 gōng chéng 工程 hěn 很 nán 难 , yīn wèi 因为 zhè lǐ 这里 dì xíng 地形 fù zá 复杂 , hái yǒu 还有 dì zhèn 地震 hé 和 huá pō 滑坡 de 的 fēng xiǎn 风险 。
This project is difficult because the terrain here is complex, and there are risks of earthquakes and landslides.
zhōng guó 中国 hé 和 yìn dù 印度 dōu 都 zài jiàn 在建 hěn 很 duō 多 dà bà 大坝 , zhè 这 huì 会 ràng 让 bù lā mǎ pǔ tè lā hé 布拉马普特拉河 bù zài 不再 xiàng 像 yǐ qián 以前 nà yàng 那样 zì yóu 自由 liú tǎng 流淌 。
Both China and India are building many dams, which will make the Brahmaputra River no longer flow as freely as before.
Share