zài
在
tái wān
台湾
,
ā měi zú
阿美族
de
的
Omah Canglah
shuō
说
:
“
yuán zhù mín zú
原住民族
de
的
yǔ yán
语言
yě
也
kě yǐ
可以
hěn
很
xiàn dài
现代
!
”
In Taiwan, Omah Canglah of the Amis tribe says: "Indigenous languages can also be very modern!"
Omah Canglah shì 是 tái wān 台湾 huā lián 花莲 de 的 ā měi zú 阿美族 rén 人 。
Omah Canglah is an Amis person from Hualien, Taiwan.
tā 他 xiàn zài 现在 zài 在 yī jiā 一家 gōng sī 公司 zuò 做 chǎn pǐn jīng lǐ 产品经理 , kāi fā 开发 ā měi zú yǔ 阿美族语 hé 和 tái yǔ 台语 de 的 xué xí 学习 App 。
He is currently a product manager at a company, developing learning apps for the Amis language and Taiwanese.
tā 他 yě 也 shì 是 ā měi zú yǔ yán xié huì 阿美族语言协会 de 的 lǐ shì 理事 , yǐ jīng 已经 zuò 做 le 了 jiǔ 九 nián 年 。
He is also a director of the Amis Language Association and has been for nine years.
Omah hěn 很 guān xīn 关心 ā měi zú yǔ 阿美族语 de 的 wèi lái 未来 。
Omah is very concerned about the future of the Amis language.
tā 他 fā xiàn 发现 huì 会 shuō 说 liú lì 流利 ā měi zú yǔ 阿美族语 de 的 rén 人 dà 大 duō 多 shì 是 wǔ shí 五十 suì 岁 yǐ shàng 以上 , nián qīng rén 年轻人 huì 会 shuō 说 de 的 rén 人 hěn 很 shǎo 少 。
He found that most fluent Amis speakers are over fifty years old, and few young people can speak it.
hěn 很 duō 多 nián qīng rén 年轻人 jué de 觉得 ā měi zú 阿美族 yǔ 语 shì 是 “ lǎo rén jiā 老人家 de 的 yǔ yán 语言 ” , bù 不 shí yòng 实用 , yě 也 bù 不 xiàn dài 现代 。
Many young people think the Amis language is an "old people's language," not practical or modern.
Omah xī wàng 希望 yòng 用 kē jì 科技 hé 和 wǎng luò 网络 ràng 让 gèng 更 duō 多 nián qīng rén 年轻人 xǐ huān 喜欢 xué xí 学习 ā měi zú yǔ 阿美族语 。
Omah hopes to use technology and the internet to get more young people interested in learning the Amis language.
tā 他 hé 和 tuán duì 团队 zuò 做 le 了 hěn 很 duō 多 huó dòng 活动 , bǐ rú 比如 xiàn shàng 线上 jù huì 聚会 、 wén xué 文学 bǐ sài 比赛 hé 和 xià lìng yíng 夏令营 。
He and his team have organized many activities, such as online gatherings, literature competitions, and summer camps.
tā men 他们 hái 还 kāi fā 开发 le 了 xué xí 学习 App , ràng 让 dà jiā 大家 kě yǐ 可以 yòng 用 shǒu jī 手机 liàn xí 练习 shuō 说 ā měi zú yǔ 阿美族语 。
They also developed a learning app so everyone can practice speaking Amis on their phones.
Omah jué de 觉得 , rú guǒ 如果 zài 在 shè jiāo méi tǐ 社交媒体 shàng 上 duō yòng 多用 ā měi zú 阿美族 yǔ 语 , zuò 做 yǒu qù 有趣 de 的 duǎn shì pín 短视频 hé 和 tiǎo zhàn 挑战 , nián qīng rén 年轻人 huì 会 jué de 觉得 ā měi zú 阿美族 yǔ 语 yě 也 hěn 很 kù 酷 、 hěn 很 xiàn dài 现代 。
Omah believes that if more Amis is used on social media, with fun short videos and challenges, young people will find the Amis language cool and modern.
tā 他 xiāng xìn 相信 , zhǐ yào 只要 dà jiā 大家 duō yòng 多用 zì jǐ 自己 de 的 yǔ yán 语言 , ā měi zú yǔ 阿美族语 jiù 就 bú huì 不会 xiāo shī 消失 。
He believes that as long as everyone uses their own language more, the Amis language will not disappear.
Share