Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
guó jì
国际
pǐn pái
品牌
kě néng
可能
xīn jiāng
新疆
qiǎng pò láo dòng
强迫劳动
yǒu guān
有关
International Brands May Be Linked to Forced Labor in Xinjiang
本站:原文:
yí gè一个guó jì国际rén quán人权zǔ zhī组织zuì jìn最近fā bù发布bào gào报告shuōyī xiē一些yǒu míng有名degōng sī公司bǐ rú比如wò ěr mǎ沃尔玛què cháo雀巢kā fēi咖啡kě kǒu kě lè可口可乐kě néng可能tōng guò通过zhōng guó中国degōng yìng liàn供应链xīn jiāng新疆deqiǎng pò láo dòng强迫劳动yǒuguān xì关系

An international human rights organization recently released a report saying that some well-known companies, such as Walmart, Nescafe, and Coca-Cola, may be connected to forced labor in Xinjiang through China's supply chains.

zhè xiē这些gōng sī公司mǎilexīn jiāng新疆dekuàng chǎn矿产bǐ rú比如tàiměi

These companies purchased minerals from Xinjiang, such as titanium, lithium, beryllium, and magnesium.

bào gào报告shuōzàixīn jiāng新疆yǒu xiē有些gōng chǎng工厂yòngshǎo shù mín zú少数民族derénzuò gōng做工zhè xiē这些rénkě néng可能bú shì不是zì yuàn自愿de

The report states that in Xinjiang, some factories employ ethnic minorities who may not be working voluntarily.

zhōng guó中国zhèng fǔ政府shuōzhè xiē这些shuō fǎ说法bú shì不是zhēn de真的tā men他们méi yǒu没有qiǎng pò强迫rèn hé任何réngōng zuò工作

The Chinese government says these claims are not true and that they do not force anyone to work.

bào gào报告háijiàn yì建议gè guó各国zhèng fǔ政府gōng sī公司yàogènghǎojiǎn chá检查tā men他们mǎidedōng xī东西què bǎo确保méi yǒu没有yòngdàoqiǎng pò láo dòng强迫劳动

The report also recommends that governments and companies better inspect the products they buy to ensure no forced labor is involved.

xiàn zài现在hěnduōguó jiā国家dōuhěnguān zhù关注gōng yìng liàn供应链dewèn tí问题xī wàng希望mǎidàodechǎn pǐn产品shìgōng píng公平ān quán安全de

Currently, many countries are very concerned about supply chain issues and hope to buy products that are fair and safe.

By 美国之音 / 美国之音中文网|Public Domain|Modified & AI-assisted