Easy Mandarin News

Weltnachrichten auf einfachem Chinesisch

Back

zhōng měi yuán shǒu
中美元首
běi jīng
北京
huì wù
会晤
xié shǒu
携手
shū xiě
书写
xīn
piān zhāng
篇章

Das Treffen der Staats- und Regierungschefs Chinas und der USA in Peking: Gemeinsam ein neues Kapitel schreiben
本站:原文:
2026nián5yuè14měi guó美国zǒng tǒng总统tè lǎng pǔ特朗普fǎng wèn访问zhōng guó中国

Am 14. Mai 2026 besuchte der US-Präsident Trump China.

zhōng guó中国guó jiā zhǔ xí国家主席xí jìn píng习近平zàiběi jīng北京rén mín dà huì táng人民大会堂jǔ xíng举行lehuì tán会谈

Der chinesische Staatspräsident Xi Jinping führte im Pekinger Großen Volkssaal Gespräche mit ihm.

zhèshìshí gé时隔jiǔ nián九年hòuměi guó美国zǒng tǒng总统zài cì再次lái dào来到zhōng guó中国

Es war das erste Mal seit neun Jahren, dass wieder ein US-Präsident nach China kam.

quán shì jiè全世界dōuzàiguān zhù关注zhèkuà yuè tài píng yáng de wò shǒu跨越太平洋的握手

Die ganze Welt verfolgt diesen „Händedruck über den Pazifik“.

huì tán会谈zhōngliǎngguólǐng dǎo rén领导人tí chū提出leyí gè一个xīndemù biāo目标gòu jiàn构建zhōng měi中美jiàn shè xìng建设性zhàn lüè战略wěn dìng稳定guān xì关系

Bei den Gesprächen schlugen die beiden Staatschefs ein neues Ziel vor: den Aufbau einer „konstruktiven strategischen stabilen Beziehung zwischen China und den USA“.

jiǎn dān简单lái shuō来说jiù shì就是shuāng fāng双方yàoduōhé zuò合作shǎochōng tū冲突ràngliǎng guó guān xì两国关系néng gòu能够cháng qī长期wěn dìng稳定fā zhǎn发展

Einfach gesagt: Beide Seiten sollen mehr zusammenarbeiten und weniger Konflikte haben, damit sich die Beziehungen zwischen den beiden Ländern langfristig und stabil entwickeln können.

xǔ duō许多měi guó美国gōng sī公司defù zé rén负责人suí tuán随团lái dào来到leběi jīng北京bāo kuò包括píng guǒ苹果yīng wěi dá英伟达tè sī lā特斯拉děnggōng sī公司

Viele Führungskräfte großer US-Unternehmen kamen ebenfalls mit der Delegation nach Peking, darunter Apple, Nvidia und Tesla.

xí jìn píng习近平zhǔ xí主席zhǐ chū指出zhōngměijīng mào经贸hé zuò合作deběn zhì本质shìhù lì gòng yíng互利共赢jiù shì就是duìshuāng fāng双方dōuyǒuhǎo chù好处

Präsident Xi betonte, dass das Wesen der chinesisch-amerikanischen Wirtschafts- und Handelskooperation „gegenseitiger Nutzen und Win-win“ sei, also für beide Seiten vorteilhaft.

miàn duì面对fēn qí分歧píng děng平等shāng liáng商量shìwéi yī唯一dezhèng què正确xuǎn zé选择

Angesichts von Differenzen ist es die einzig richtige Wahl, auf Augenhöhe miteinander zu sprechen.

chú le除了zhèng shì正式huì tán会谈liǎng wèi两位lǐng dǎo rén领导人háiyì qǐ一起cān guān参观letiān tán天坛

Neben den offiziellen Gesprächen besuchten die beiden Staatschefs auch gemeinsam den Himmelstempel.

tiān tán天坛yǒu600duō nián多年qiándelì shǐ历史shìzhōng guó中国gǔ dài古代jiàn zhù建筑dejié zuò杰作

Der Himmelstempel hat eine über 600-jährige Geschichte und ist ein Meisterwerk der alten chinesischen Architektur.

xí jìn píng习近平zhǔ xí主席xiàngtè lǎng pǔ特朗普zǒng tǒng总统xiáng xì详细jiè shào介绍leqí nián diàn祈年殿

Präsident Xi erklärte Präsident Trump ausführlich die Halle des Gebets für gute Ernten.

zàigǔ dài古代zhè lǐ这里shìqí qiú祈求guó tài mín ān国泰民安fēng tiáo yǔ shùn风调雨顺dedì fāng地方

In der Antike war dies ein Ort, an dem man für Frieden und Wohlstand des Landes sowie für gutes Wetter und gute Ernten betete.

tè lǎng pǔ特朗普zǒng tǒng总统duì cǐ对此zàn bù jué kǒu赞不绝口yóu zhōng由衷gǎn tàn感叹dàozhōng guó中国tàiměile

Präsident Trump lobte dies sehr und rief aufrichtig aus: „China ist so schön!“

zàiwǎn shàng晚上dehuān yíng欢迎yàn huì宴会shàngxí jìn píng习近平zhǔ xí主席biǎo shì表示zhōng guó中国rén mín人民zhèng zài正在nǔ lì努力shí xiàn实现xiàn dài huà现代化měi guó rén mín美国人民zàikāi qǐ开启xīndezhēng chéng征程

Beim abendlichen Empfang sagte Präsident Xi, dass das chinesische Volk daran arbeite, die Modernisierung zu verwirklichen, und dass auch das amerikanische Volk eine neue Reise beginne.

zhōng guó中国měi guó美国kě yǐ可以xiāng hù相互chéng jiù成就gòng tóng共同zào fú造福shì jiè世界

China und die USA können einander zum Erfolg verhelfen und gemeinsam der Welt zugutekommen.

2026niánjiāngchéng wéi成为zhōngměiguān xì关系fā zhǎn发展zhōngzhòng yào重要deyī nián一年

Das Jahr 2026 wird ein wichtiges Jahr für die Entwicklung der chinesisch-amerikanischen Beziehungen sein.

zhèhuì wù会晤bù jǐn不仅ràngliǎngguórén mín人民kàn dào看到lehé zuò合作dexī wàng希望wèishì jiè世界dehé píng和平wěn dìng稳定zhù rù注入lelì liàng力量

Dieses Treffen zeigte den Menschen beider Länder nicht nur die Hoffnung auf Zusammenarbeit, sondern gab auch dem Frieden und der Stabilität der Welt neue Kraft.

zhōngměiliǎngguózhènggòng tóng共同nǔ lì努力jiāo chū交出yī fèn一份ràngshì jiè世界mǎn yì满意deshí dài时代dá juàn答卷

China und die USA arbeiten gemeinsam daran, eine „Antwort der Zeit“ zu liefern, die die Welt zufriedenstellt.

Warum die App nutzen

Lies Easy Mandarin News in der Chinese Short Dialogue App

Lerne Chinesisch mit flüssigem Audio, Shadowing-Übungen und sofortigen KI-Erklärungen.

Lernen mit News und Gesprächen

Aktuelle Artikel plus über 1.000 Gesprächsinhalte an einem Ort.

Effektiveres Hörtraining

Wiederholen, Tempo anpassen und Shadowing mit dem Audio.

Frag die KI jederzeit

Erhalte sofort verständliche Erklärungen zu Wörtern, Grammatik und Formulierungen.