má là tàng
麻辣烫
zài
在
rì běn
日本
zǒu hóng
走红
,
chéng
成
liú xíng yǔ
流行语
hòu xuǎn
候选
Malatang wird in Japan beliebt, als Modewort nominiert
zuì jìn 最近 , rì běn 日本 nián qīng rén 年轻人 zhōng 中 zuì 最 huǒ 火 de 的 yī dào 一道 zhōng guó 中国 xiǎo chī 小吃 shì 是 má là tàng 麻辣烫 。
In letzter Zeit ist der beliebteste chinesische Snack unter jungen Menschen in Japan Malatang.
zhè 这 dào 道 lái zì 来自 sì chuān 四川 de 的 měi shí 美食 , xiàn zài 现在 hái 还 chéng 成 le 了 rì běn 日本 “ liú xíng yǔ 流行语 dà jiǎng 大奖 ” de 的 hòu xuǎn 候选 。
Dieses Gericht aus Sichuan ist nun auch Kandidat für den japanischen „Modewort des Jahres“-Preis.
má là tàng 麻辣烫 de 的 tè diǎn 特点 shì 是 yòu 又 má 麻 yòu 又 là 辣 。
Malatang zeichnet sich durch seine betäubende und scharfe Würze aus.
“ má 麻 ” shì 是 huā jiāo 花椒 de 的 wèi dào 味道 , huì 会 ràng 让 shé tou 舌头 fā má 发麻 ; “ là 辣 ” shì 是 là jiāo 辣椒 de 的 là 辣 , ràng 让 rén 人 yuè 越 chī 吃 yuè 越 xiǎng 想 chī 吃 。
„Betäubend“ kommt vom Sichuan-Pfeffer, der die Zunge kribbeln lässt; „scharf“ kommt von Chili, was dazu führt, dass man immer mehr essen möchte.
chī 吃 má là tàng 麻辣烫 shí 时 , kè rén 客人 kě yǐ 可以 zì jǐ 自己 xuǎn 选 cài 菜 , bǐ rú 比如 shū cài 蔬菜 、 ròu 肉 、 dòu fǔ 豆腐 、 mó gū 蘑菇 、 fěn tiáo 粉条 děng 等 , rán hòu 然后 fàng jìn 放进 rè 热 tāng 汤 lǐ 里 zhǔ 煮 。
Beim Essen von Malatang können die Gäste ihre Zutaten selbst wählen, zum Beispiel Gemüse, Fleisch, Tofu, Pilze, Glasnudeln, und diese dann in heißer Suppe kochen.
měi gè rén 每个人 dōu 都 néng 能 zuò chū 做出 zì jǐ 自己 de 的 kǒu wèi 口味 , zhè zhǒng 这种 fāng shì 方式 hěn 很 shòu 受 nián qīng rén 年轻人 xǐ huān 喜欢 。
Jeder kann seinen eigenen Geschmack kreieren, und diese Art ist bei jungen Leuten sehr beliebt.
má là tàng 麻辣烫 zài 在 rì běn 日本 liú xíng 流行 , hái yǒu 还有 yí gè 一个 yuán yīn 原因 shì 是 hěn 很 duō 多 rén 人 xǐ huān 喜欢 pāi zhào 拍照 。
Ein weiterer Grund für die Beliebtheit von Malatang in Japan ist, dass viele Leute gerne Fotos machen.
wǔ yán liù sè 五颜六色 de 的 cài 菜 hé 和 là 辣 tāng 汤 , kàn qǐ lái 看起来 hěn 很 piào liàng 漂亮 , hěn 很 duō 多 rén 人 bǎ 把 zhào piān 照片 fàng dào 放到 shè jiāo méi tǐ 社交媒体 shàng 上 。
Die bunten Zutaten und die scharfe Suppe sehen sehr schön aus, und viele posten Fotos in sozialen Medien.
zhè yàng 这样 , yuè lái yuè 越来越 duō 多 de 的 rén 人 zhī dào 知道 bìng 并 xiǎng 想 qù 去 cháng 尝 yī 一 cháng 尝 。
So erfahren immer mehr Menschen davon und wollen es probieren.
lìng wài 另外 , má là tàng 麻辣烫 lǐ 里 yǒu 有 hěn 很 duō 多 shū cài 蔬菜 , yě 也 yǒu 有 yī xiē 一些 yào cái 药材 xiāng liào 香料 。
Außerdem enthält Malatang viele Gemüse sowie einige Heilkräuter und Gewürze.
rén men 人们 jué de 觉得 tā 它 yòu 又 hǎo chī 好吃 yòu 又 jiàn kāng 健康 , chī 吃 le 了 bú huì 不会 yǒu 有 fù dān 负担 。
Die Leute finden, dass es lecker und gesund ist und man sich danach nicht belastet fühlt.
yí gè 一个 rén 人 yě 也 kě yǐ 可以 qīng sōng 轻松 chī 吃 , bù yòng 不用 diǎn 点 tài 太 duō 多 cài 菜 , hěn 很 fāng biàn 方便 。
Man kann es auch leicht alleine essen, ohne zu viele Zutaten bestellen zu müssen, was sehr praktisch ist.
má là tàng 麻辣烫 de 的 rè dù 热度 hái 还 zài 在 jì xù 继续 。
Die Beliebtheit von Malatang hält weiter an.
tā 它 bù jǐn 不仅 shì 是 yī zhǒng 一种 shí wù 食物 , yě 也 chéng wéi 成为 rì běn 日本 nián qīng rén 年轻人 xīn 新 de 的 shēng huó fāng shì 生活方式 。
Es ist nicht nur ein Essen, sondern auch ein neuer Lebensstil für junge Menschen in Japan geworden.
tōng guò 通过 yī 一 wǎn 碗 má là tàng 麻辣烫 , rén men 人们 gǎn shòu 感受 dào 到 le 了 zhōng guó 中国 wèi dào 味道 de 的 mèi lì 魅力 。
Durch eine Schüssel Malatang spüren die Menschen den Reiz chinesischer Geschmacksrichtungen.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted