Easy Mandarin News

Weltnachrichten auf einfachem Chinesisch

Back

zhōng yuè
中越
lǐng dǎo rén
领导人
huì jiàn
会见
qīng nián
青年
dài biǎo
代表
ràng
yǒu yì
友谊
dài dài xiāng chuán
代代相传

Führer Chinas und Vietnams treffen sich mit Jugendvertretern: Freundschaft soll von Generation zu Generation weitergegeben werden
本站:原文:
2026 nián2026年4 yuè4月15 rì15日běi jīng北京detiān qì天气wēn nuǎn温暖shū shì舒适

Am 15. April 2026 war das Wetter in Peking warm und angenehm.

zhèyī tiān一天zhōng guó中国guó jiā zhǔ xí国家主席xí jìn píng习近平yuè nán越南lǐng dǎo rén领导人sū lín苏林zàirén mín dà huì táng人民大会堂huì miàn会面

An diesem Tag trafen sich der chinesische Staatspräsident Xi Jinping und der vietnamesische Führer To Lam im Großen Volkssaal.

tā men他们yì qǐ一起huì jiàn会见lecān jiā参加hóng sè红色yán xué研学zhīdezhōng yuè中越qīng nián青年dài biǎo代表

Gemeinsam trafen sie Jugendvertreter aus China und Vietnam, die an der „Roten Studienreise“ teilnahmen.

yī nián qián一年前dejīn tiān今天liǎng wèi两位lǐng dǎo rén领导人gòng tóng共同kāi qǐ开启lezhè ge这个yán xué研学xiàng mù项目

Genau ein Jahr zuvor hatten die beiden Führer an diesem Tag dieses Bildungsprogramm gemeinsam gestartet.

yī nián一年láiyǐ jīng已经yǒu1000duō míng多名yuè nán越南qīng nián青年lái dào来到zhōng guó中国

Im vergangenen Jahr sind bereits mehr als 1.000 junge Vietnamesen nach China gekommen.

tā men他们zǒu fǎng走访lexǔ duō许多lì shǐ yí jì历史遗迹liǎo jiě了解liǎng guó两国lǎo yī bèi老一辈lǐng dǎo rén领导人degù shì故事qīn shēn亲身gǎn shòu感受dàolezhōng guó中国xiàn dài huà现代化dekuài sù快速fā zhǎn发展

Sie besuchten viele historische Stätten, erfuhren die Geschichten der älteren Führungsgeneration beider Länder und erlebten die rasante Entwicklung der chinesischen Modernisierung aus erster Hand.

zàihuì jiàn会见xiàn chǎng现场xí jìn píng习近平zhǔ xí主席duìnián qīng年轻rén men人们tí chū提出lesān diǎn三点xī wàng希望

Bei dem Treffen äußerte Präsident Xi Jinping drei Wünsche an die jungen Menschen.

shǒu xiān首先xī wàng希望qīng nián青年mennéngzhēn xī珍惜zhōng yuè中越zhī jiān之间tóng zhì jiā xiōng dì同志加兄弟deshēn hòu深厚yǒu yì友谊rànghóng sè红色jī yīn基因chuán chéng传承xià qù下去

Erstens hoffte er, dass die Jugend die tiefe Freundschaft zwischen China und Vietnam als „Kameraden und Brüder“ schätzen und das rote revolutionäre Erbe weitertragen werde.

qí cì其次gǔ lì鼓励qīng nián青年menyàoyǒng gǎn勇敢chuàng xīn创新wèiliǎng guó两国dehé zuò合作gòng xiàn贡献lì liàng力量

Zweitens ermutigte er die Jugend, mutig zu innovieren und einen Beitrag zur Zusammenarbeit beider Länder zu leisten.

zuì hòu最后xī wàng希望dà jiā大家yàoguān xīn关心shì jiè世界defā zhǎn发展yì qǐ一起wèirén lèi人类dewèi lái未来nǔ lì努力

Schließlich hoffte er, dass sich alle um die Entwicklung der Welt kümmern und gemeinsam für die Zukunft der Menschheit arbeiten würden.

sū lín苏林zhǔ xí主席biǎo shì表示qīng nián青年shìlián jiē连接zhōng yuè中越liǎngguódeqiáo liáng桥梁

Präsident To Lam sagte ebenfalls, dass die Jugend die Brücke zwischen China und Vietnam sei.

xī wàng希望liǎngguóqīng nián青年néngtōng guò通过duōxué xí学习duōjiāo liú交流jiā shēn加深duìbǐ cǐ彼此deliǎo jiě了解

Er hoffte, dass die Jugendlichen beider Länder mehr lernen und mehr miteinander austauschen, um sich besser zu verstehen.

xiàn chǎng现场deqì fēn气氛fēi cháng非常rè liè热烈300 duō míng300多名qīng nián青年dài biǎo代表yì qǐ一起fēn xiǎng分享gǎn shòu感受shèn zhì甚至háizì fā自发hé chàng合唱legē qǔ歌曲

Die Atmosphäre vor Ort war sehr lebhaft: Mehr als 300 Jugendvertreter teilten gemeinsam ihre Eindrücke und sangen sogar spontan im Chor.

wèizhōng guó中国qīng nián青年dài biǎo代表shuōzhèhuó dòng活动rànggǎn jué dào感觉到lì shǐ历史bù zài不再zhǐ shì只是shū běn书本shàngdewén zì文字ér shì而是lián jiē连接liǎngguónián qīng rén年轻人dezhēn shí真实qíng gǎn情感

Ein chinesischer Jugendvertreter sagte, diese Veranstaltung habe ihm gezeigt, dass Geschichte nicht mehr nur Worte in einem Lehrbuch sei, sondern echte Gefühle, die die jungen Menschen beider Länder verbinden.

zhōng yuè中越yǒu hǎo友好degēn jī根基zàirén mín人民wèi lái未来zàiqīng nián青年

Die Grundlage der chinesisch-vietnamesischen Freundschaft liegt im Volk, und ihre Zukunft liegt in der Jugend.

zhèhuì jiàn会见bù jǐn不仅ràngliǎngguóqīng nián青年dexīntiēgèngjìnwèizhōng yuè中越guān xì关系dewèi lái未来zhù rù注入lexīndehuó lì活力

Dieses Treffen brachte nicht nur die Herzen der Jugendlichen beider Länder näher zusammen, sondern verlieh auch der Zukunft der chinesisch-vietnamesischen Beziehungen neue Lebenskraft.

zhǐ yào只要nián qīng rén年轻人shǒu lā shǒu手拉手zhōng yuè中越yǒu yì友谊jiùyí dìng一定néngdài dài xiāng chuán代代相传yuè lái yuè越来越hǎo

Solange junge Menschen Hand in Hand gehen, wird die chinesisch-vietnamesische Freundschaft sicher von Generation zu Generation weitergegeben und immer besser werden.

By Easy Mandarin News|AI-assisted

Warum die App nutzen

Lies Easy Mandarin News in der Chinese Short Dialogue App

Lerne Chinesisch mit flüssigem Audio, Shadowing-Übungen und sofortigen KI-Erklärungen.

Lernen mit News und Gesprächen

Aktuelle Artikel plus über 1.000 Gesprächsinhalte an einem Ort.

Effektiveres Hörtraining

Wiederholen, Tempo anpassen und Shadowing mit dem Audio.

Frag die KI jederzeit

Erhalte sofort verständliche Erklärungen zu Wörtern, Grammatik und Formulierungen.