Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
rì běn
日本
zì mín dǎng
自民党
xuǎn chū
选出
shǒu wèi
首位
zǒng cái
总裁
zhōng rì guān xì
中日关系
huì
biàn
ma
Japans Liberaldemokratische Partei wählt erste weibliche Vorsitzende – Werden sich die Beziehungen zwischen China und Japan ändern?
本站:原文:
10yuè4rì běn日本zhí zhèng dǎng执政党zì mín dǎng自民党jǔ xíng举行lezǒng cái总裁xuǎn jǔ选举xuǎn chū选出lexīndelǐng dǎo rén领导人

Am 4. Oktober hielt die regierende Partei Japans, die Liberaldemokratische Partei, eine Präsidentschaftswahl ab und wählte eine neue Führungsperson.

zhèxuǎn jǔ选举dejié guǒ结果bù jǐn不仅zàirì běn日本guó nèi国内zàizhōng guó中国yǐn qǐ引起lehěndeguān zhù关注

Das Ergebnis dieser Wahl zog nicht nur in Japan, sondern auch in China große Aufmerksamkeit auf sich.

zuì zhōng最终gāo shì zǎo miáo高市早苗dāng xuǎn当选chéng wéi成为zì mín dǎng自民党lì shǐ历史shàngdedì yī第一wèizǒng cái总裁

Schließlich wurde Sanae Takaichi gewählt und wurde damit die erste weibliche Vorsitzende in der Geschichte der Liberaldemokratischen Partei.

yīn wèi因为zì mín dǎng自民党shìzhí zhèng dǎng执政党suǒ yǐ所以hěnkě néng可能chéng wéi成为rì běn日本xiàrènshǒu xiàng首相

Da die Liberaldemokratische Partei die Regierungspartei ist, wird sie sehr wahrscheinlich die nächste Premierministerin Japans.

gāo shì zǎo miáo高市早苗shìwèishén me yàng什么样dezhèng zhì jiā政治家ne

Was für eine Politikerin ist Sanae Takaichi?

hěnduō méi tǐ多媒体jiè shào介绍shuōshìbǎo shǒu pài保守派dedài biǎo rén wù代表人物wài jiāo外交tài dù态度bǐ jiào比较qiáng yìng强硬

Viele Medien beschreiben sie als Vertreterin des „konservativen Flügels“ mit einer relativ „harten“ außenpolitischen Haltung.

bǐ rú比如zhī chí支持rì běn日本jiā qiáng加强jūn shì lì liàng军事力量céngduō cì多次cān bài参拜jìng guó shén shè靖国神社

Zum Beispiel unterstützt sie die Stärkung der militärischen Macht Japans und hat den Yasukuni-Schrein mehrfach besucht.

zhè xiē这些xíng wéi行为zhǔ zhāng主张ràngyī xiē一些réndān xīn担心wèi lái未来dezhōng rì guān xì中日关系kě néng可能huìmiàn lín面临xīndetiǎo zhàn挑战

Diese Handlungen und Positionen lassen einige Menschen befürchten, dass die zukünftigen Beziehungen zwischen China und Japan vor neuen Herausforderungen stehen könnten.

xuǎn jǔ选举jié guǒ结果chū lái出来yǐ hòu以后zhōng guó中国deméi tǐ媒体hěnkuàijiùbào dào报道lezhè ge这个xiāo xī消息

Nachdem die Wahlergebnisse bekannt wurden, berichteten chinesische Medien schnell über diese Nachricht.

yī xiē一些zhōng guó中国zhuān jiā专家fēn xī分析shuōgāo shì zǎo miáo高市早苗dedāng xuǎn当选què shí确实gěizhōng rì guān xì中日关系dài lái带来leyī xiē一些què dìng xìng确定性

Einige chinesische Experten analysierten, dass die Wahl von Sanae Takaichi tatsächlich eine gewisse Unsicherheit in die Beziehungen zwischen China und Japan bringt.

rú guǒ如果zhēn de真的zì jǐ自己yǐ qián以前shuōdehuàdōubiàn chéng变成guó jiā国家dezhèng cè政策liǎng guó zhī jiān两国之间kě néng可能huìchū xiàn出现yī xiē一些mó cā摩擦

Wenn sie ihre früheren Aussagen wirklich in nationale Politik umsetzt, könnte es zu Spannungen zwischen den beiden Ländern kommen.

bù guò不过yǒuhěnduōzhuān jiā专家rèn wéi认为xiàn zài现在xiàjié lùn结论háitàizǎo

Viele Experten sind jedoch der Meinung, dass es noch zu früh ist, um Schlussfolgerungen zu ziehen.

tā men他们jué de觉得jìng xuǎn竞选shíshuōdehuàdāngshàngshǒu xiàng首相hòuzuòdeshìkě néng可能yī yàng一样

Sie denken, dass das, was während des Wahlkampfs gesagt wird, und das, was nach der Amtsübernahme als Premierministerin getan wird, unterschiedlich sein kann.

zuò wéi作为guó jiā国家lǐng dǎo rén领导人bì xū必须kǎo lǜ考虑rì běn日本dejīng jì经济lì yì利益yàotīngdǎng nèi党内qí tā其他réndeyì jiàn意见bù néng不能wán quán完全àn zhào按照zì jǐ自己dexiǎng fǎ想法zuò shì做事

Als Staatsführerin muss sie die wirtschaftlichen Interessen Japans berücksichtigen und die Meinungen anderer Parteimitglieder anhören; sie kann nicht nur nach ihren eigenen Vorstellungen handeln.

tè bié特别shìjīng jì经济fāng miàn方面rì běn日本zhōng guó中国deguān xì关系fēi cháng非常jǐn mì紧密zhèduìrèn hé任何wèirì běn日本shǒu xiàng首相láishuōdōushìbì xū必须rèn zhēn认真kǎo lǜ考虑dewèn tí问题

Besonders im wirtschaftlichen Bereich sind die Beziehungen zwischen Japan und China sehr eng, was ein Thema ist, das jeder japanische Premierminister ernsthaft bedenken muss.

suǒ yǐ所以duì yú对于gāo shì zǎo miáo高市早苗zhōng guó中国fāng miàn方面pǔ biàn普遍detài dù态度shìtīng qí yán , guān qí xíng听其言,观其行

Daher ist die allgemeine Haltung der chinesischen Seite gegenüber Sanae Takaichi „Worte hören, Taten beobachten“.

zhèhuàdeyì si意思shìwǒ men我们bù jǐn不仅yàotīngshuōshén me什么gèngyàokànyǐ hòu以后huìzěn me怎么zuò

Dieser Satz bedeutet, dass man nicht nur hören sollte, was sie sagt, sondern auch beobachten muss, was sie in Zukunft tun wird.

wèi lái未来dezhōng rì guān xì中日关系huìzěn me怎么fā zhǎn发展guān jiàn关键yàokànshàng rèn上任hòudeshí jì实际xíng dòng行动

Wie sich die zukünftigen Beziehungen zwischen China und Japan entwickeln, hängt hauptsächlich von ihren tatsächlichen Handlungen nach Amtsantritt ab.

zǒng de lái shuō总的来说rì běn日本yǒulewèixīndelǐng dǎo rén领导人zhèběn shēn本身jiù shì就是jiàndà shì大事

Insgesamt hat Japan eine neue Führungsperson, was an sich schon ein bedeutendes Ereignis ist.

zhè wèi这位xīnlǐng dǎo rén领导人huìgěirì běn日本dài lái带来shén me什么biàn huà变化

Welche Veränderungen wird diese neue Führungsperson für Japan bringen?

jiāngrú hé如何chǔ lǐ处理zhōng guó中国deguān xì关系

Wie wird sie die Beziehungen zu China handhaben?

zhè xiē这些dōushìjiē xià lái接下来dà jiā大家huìjì xù继续guān zhù关注dejiāo diǎn焦点

Das sind die Schwerpunkte, die alle weiterhin genau beobachten werden.

By Easy Mandarin News|AI-assisted