tái wān
台湾
qìng zhù
庆祝
zhōng huá mín guó
中华民国
guó qìng rì
国庆日
Taiwan feiert den Nationalfeiertag der Republik China
10yuè月 10rì日shì是zhōng huá mín guó中华民国de的guó qìng rì国庆日 ,zài在tái wān台湾yě也bèi被jiào zuò叫作 “shuāng shí jié双十节 ” 。
Der 10. Oktober ist der Nationalfeiertag der Republik China, in Taiwan auch „Doppel-Zehn-Fest“ genannt.
měi nián每年de的zhè这yī一tiān天 ,quán全tái台gè dì各地dōu都huì会jǔ xíng举行qìng zhù庆祝huó dòng活动 。
An diesem Tag finden jedes Jahr im ganzen Land Feierlichkeiten statt.
bù lùn不论shì是zhèng fǔ jī guān政府机关hái shì还是pǔ tōng普通jiā tíng家庭 ,dōu都huì会guà挂shàng上 “qīng tiān bái rì mǎn dì hóng青天白日满地红 ”de的guó qí国旗 ,jiē shàng街上yě也néng能gǎn shòu感受dào到rè nào热闹de的jié rì节日qì fēn气氛 。
Sowohl Regierungsbehörden als auch gewöhnliche Familien hängen die Nationalflagge „Blauer Himmel, Weißes Sonnenzeichen, Ganz Rot“ auf, und auf den Straßen herrscht eine lebhafte Festtagsstimmung.
zhè这yī一tiān天de的yóu由lái来yào要huí dào回到 1911nián年 。
Der Ursprung dieses Tages geht auf das Jahr 1911 zurück.
nà那yī一nián年 10yuè月 10rì日 ,zhōng guó中国de的gé mìng革命zhě者zài在wǔ chāng武昌fā dòng发动qǐ yì起义 ,zhè这cì次qǐ yì起义chéng wéi成为xīn hài gé mìng辛亥革命de的kāi shǐ开始 ,hòu lái后来jiàn lì建立le了yà zhōu亚洲dì第yí gè一个mín zhǔ民主gòng hé guó共和国 — —zhōng huá mín guó中华民国 。
An diesem Tag, dem 10. Oktober, starteten chinesische Revolutionäre einen Aufstand in Wuchang, der den Beginn der Xinhai-Revolution markierte und später die erste demokratische Republik Asiens – die Republik China – gründete.
suǒ yǐ所以 10yuè月 10rì日bìng并bú shì不是zhèng shì正式de的jiàn guó建国rì日 ,ér shì而是jì niàn纪念nà那chǎng场gǎi biàn改变lì shǐ历史de的zhòng yào重要qǐ diǎn起点 。
Daher ist der 10. Oktober nicht der offizielle Gründungstag, sondern eine Gedenkfeier für diesen wichtigen historischen Wendepunkt.
zài在tái běi台北 ,zǒng tǒng fǔ总统府qián前de的guǎng chǎng广场shì是guó qìng国庆diǎn lǐ典礼de的zhǔ yào主要huì chǎng会场 。
In Taipeh ist der Platz vor dem Präsidentenpalast der Hauptveranstaltungsort der Nationalfeierlichkeiten.
huó dòng活动zhōng中yǒu有jūn jǐng军警duì wǔ队伍de的xíng jìn行进biǎo yǎn表演 ,yě也yǒu有gè dì各地mín jiān民间tuán tǐ团体de的yǎn chū演出 。
Die Veranstaltung umfasst Paraden von Militär- und Polizeieinheiten sowie Aufführungen lokaler Gemeinschaftsgruppen.
yuán zhù mín原住民chuān穿shàng上chuán tǒng传统fú zhuāng服装tiào wǔ跳舞chàng gē唱歌 ,hái yǒu还有xué shēng学生yuè duì乐队 、wǔ lóng舞龙wǔ shī舞狮hé和xiàn dài现代jiē wǔ街舞 ,ràng让zhěng整chǎng场diǎn lǐ典礼chōng mǎn充满huó lì活力 ,yě也zhǎn xiàn展现le了tái wān台湾de的duō yuán多元wén huà文化 。
Ureinwohner tragen traditionelle Kleidung, tanzen und singen, es gibt Schülerbands, Drachen- und Löwentänze sowie modernen Streetdance, was die gesamte Zeremonie lebendig macht und Taiwans multikulturelle Vielfalt zeigt.
wǎn shàng晚上 ,quán guó全国zuì最shòu受qī dài期待de的jié mù节目jiù shì就是guó qìng国庆yān huǒ烟火 。
Am Abend ist das landesweit am meisten erwartete Programm das Nationalfeuerwerk.
měi nián每年yān huǒ烟火huì会zài在bù tóng不同chéng shì城市jǔ xíng举行 ,wǔ cǎi五彩de的guāng光zhào liàng照亮yè kōng夜空 ,xǔ duō许多rén人pāi zhào拍照 、huān hū欢呼 ,qì fēn气氛fēi cháng非常rè liè热烈 。
Jedes Jahr findet das Feuerwerk in verschiedenen Städten statt, bunte Lichter erhellen den Nachthimmel, viele Menschen machen Fotos und jubeln, die Atmosphäre ist sehr lebhaft.
zhuān jiā专家rèn wéi认为 ,jīn tiān今天de的guó qìng jié国庆节bù zài不再zhǐ shì只是zhèng zhì xìng政治性de的qìng diǎn庆典 。
Experten sind der Meinung, dass der heutige Nationalfeiertag nicht mehr nur eine politische Feier ist.
tā它yě也chéng wéi成为yí gè一个biǎo dá表达tái wān台湾shè huì社会kāi fàng开放 、duō yuán多元yǔ与chuàng yì创意de的jié rì节日 。
Er ist auch ein Fest, das die Offenheit, Vielfalt und Kreativität der taiwanesischen Gesellschaft ausdrückt.
cóng从lì shǐ历史de的jì niàn纪念 ,dào到wén huà文化de的qìng zhù庆祝 ,shuāng shí jié双十节yǐ jīng已经chéng wéi成为tái wān台湾zuì最jù具dài biǎo xìng代表性de的jié rì节日zhī yī之一 。
Von der historischen Gedenkfeier bis zur kulturellen Feier ist das Doppel-Zehn-Fest zu einem der repräsentativsten Feiertage Taiwans geworden.
By Easy Mandarin News|AI-assisted