liǎng huì
两会
gù shì
故事
:
zài
在
fā zhǎn
发展
de
的
dào lù
道路
shàng
上
,
měi
每
yí gè
一个
rén
人
dōu
都
shì
是
zhǔ jué
主角
Geschichte der Zwei Sitzungen: Auf dem Weg der Entwicklung ist jeder eine Hauptfigur
2026 nián 2026年 3 yuè 3月 , zhōng guó 中国 de 的 “ liǎng huì 两会 ” zhèng zài 正在 běi jīng 北京 jǔ xíng 举行 。
Im März 2026 finden in Peking die "Zwei Sitzungen" Chinas statt.
zài 在 huì yì 会议 qī jiān 期间 , yí gè 一个 wēn nuǎn 温暖 de 的 gù shì 故事 yǐn qǐ 引起 le 了 dà jiā 大家 de 的 guān zhù 关注 。
Während der Sitzung erregte eine herzerwärmende Geschichte die Aufmerksamkeit aller.
xí jìn píng 习近平 zǒng shū jì 总书记 kàn wàng 看望 le 了 yī 一 wèi 位 yán jiū 研究 zhǒng zi 种子 de 的 zhuān jiā 专家 , míng jiào 名叫 gāo dé róng 高德荣 。
Generalsekretär Xi Jinping besuchte einen Experten für Saatgutforschung namens Gao Derong.
gāo 高 lǎo shī 老师 zài 在 tián yě 田野 lǐ 里 gōng zuò 工作 le 了 sān shí duō nián 三十多年 , tā 他 de 的 nǔ lì 努力 ràng 让 zhōng guó 中国 rén 人 de 的 fàn wǎn 饭碗 ná 拿 dé 得 gèng 更 wěn 稳 le 了 。
Lehrer Gao arbeitet seit über dreißig Jahren auf den Feldern, und seine Bemühungen haben den Chinesen eine sicherere Nahrungsgrundlage verschafft.
zhè ge 这个 gù shì 故事 gào sù 告诉 wǒ men 我们 : zài 在 zhōng guó 中国 fā zhǎn 发展 de 的 dào lù 道路 shàng 上 , měi 每 yí gè 一个 rén 人 dōu 都 shì 是 zhòng yào 重要 de 的 zhǔ jué 主角 。
Diese Geschichte zeigt uns: Auf dem Weg der Entwicklung Chinas ist jeder eine wichtige Hauptfigur.
qí shí 其实 , xiàng 像 gāo dé róng 高德荣 zhè yàng 这样 de 的 zhǔ jué 主角 zài 在 shēng huó 生活 zhōng 中 suí chù kě jiàn 随处可见 。
Tatsächlich sind Hauptfiguren wie Gao Derong im Alltag überall zu sehen.
bǐ rú 比如 xiāng cūn yī shēng 乡村医生 yáng lián yīng 杨莲英 , tā 她 zài 在 nóng cūn 农村 gōng zuò 工作 le 了 shí 十 duō nián 多年 , shǒu hù 守护 zhe 着 liǎng qiān duō 两千多 míng 名 cūn mín 村民 de 的 jiàn kāng 健康 。
Zum Beispiel die Landärztin Yang Lianying, die seit über zehn Jahren auf dem Land arbeitet und die Gesundheit von mehr als zweitausend Dorfbewohnern schützt.
hái yǒu 还有 yī xiē 一些 nóng yè 农业 kē xué jiā 科学家 , tā men 他们 zǒu jìn 走进 dà shān 大山 , jiào 教 nóng mín 农民 rú hé 如何 zhǒng 种 chū 出 gèng 更 hǎo 好 de 的 shuǐ guǒ 水果 , bāng zhù 帮助 dà jiā 大家 zēng jiā 增加 le 了 shōu rù 收入 。
Es gibt auch einige Agrarwissenschaftler, die in die Berge gehen, um den Bauern beizubringen, wie man bessere Früchte anbaut, und so allen hilft, ihr Einkommen zu steigern.
tā men 他们 yòng 用 jǐ shí nián 几十年 de 的 jiān chí 坚持 , zài 在 píng fán 平凡 de 的 gǎng wèi 岗位 shàng 上 zuò chū 做出 le 了 bù píng fán 不平凡 de 的 gòng xiàn 贡献 。
Sie haben durch jahrzehntelanges Durchhaltevermögen außergewöhnliche Beiträge an gewöhnlichen Arbeitsplätzen geleistet.
chú le 除了 nóng yè 农业 , zài 在 hěn 很 duō 多 gāo kē jì 高科技 lǐng yù 领域 yě 也 yǒu 有 mò mò 默默 nǔ lì 努力 de 的 rén 人 。
Neben der Landwirtschaft gibt es auch Menschen, die still in vielen High-Tech-Bereichen arbeiten.
yǒu 有 de 的 gōng rén 工人 tōng guò 通过 bù duàn 不断 liàn xí 练习 , ràng 让 qì chē 汽车 líng jiàn 零件 biàn dé 变得 fēi cháng 非常 jīng què 精确 ; yǒu 有 de 的 gōng chéng shī 工程师 zài 在 gāo yuán 高原 shàng 上 xīn kǔ 辛苦 gōng zuò 工作 , ràng 让 piān yuǎn 偏远 dì qū 地区 de 的 jiā tíng 家庭 yòng 用 shàng 上 le 了 gān jìng 干净 de 的 diàn lì 电力 。
Einige Arbeiter verbessern durch ständiges Üben die Präzision von Autoteilen; einige Ingenieure arbeiten hart auf dem Hochplateau und versorgen Familien in abgelegenen Gebieten mit sauberem Strom.
wú lùn 无论 shì 是 yī shēng 医生 、 nóng mín 农民 , hái shì 还是 gōng rén 工人 、 háng tiān yuán 航天员 , dà jiā 大家 dōu 都 zài 在 wèi le 为了 mèng xiǎng 梦想 ér 而 fèn dòu 奋斗 。
Ob Ärzte, Bauern, Arbeiter oder Astronauten – alle kämpfen für ihre Träume.
zhōng guó 中国 de 的 fā zhǎn 发展 bú shì 不是 kào 靠 shǎo shù 少数 rén 人 wán chéng 完成 de 的 , ér shì 而是 kào 靠 suǒ yǒu rén 所有人 yì qǐ 一起 nǔ lì 努力 。
Die Entwicklung Chinas wird nicht von wenigen Menschen erreicht, sondern durch die Anstrengungen aller.
zhè 这 jiù 就 xiàng 像 yī cháng 一场 dà xíng 大型 de 的 hé chàng 合唱 , měi gè 每个 rén 人 dōu 都 yào 要 chàng 唱 hǎo 好 zì jǐ 自己 de 的 nà 那 bù fèn 部分 。
Es ist wie ein großer Chor, in dem jeder seinen Teil gut singen muss.
zài 在 shí xiàn 实现 xiàn dài huà 现代化 de 的 guò chéng 过程 zhōng 中 , méi yǒu 没有 páng guān zhě 旁观者 , dà jiā 大家 dōu 都 shì 是 cān yù zhě 参与者 , yě 也 dōu 都 shì 是 shòu yì 受益 zhě 者 。
Im Modernisierungsprozess gibt es keine Zuschauer; alle sind Teilnehmer und Nutznießer.
zhèng rú 正如 huì yì 会议 shàng 上 suǒ 所 shuō 说 de 的 , měi 每 yí gè 一个 rén 人 dōu 都 shì 是 zhǔ jué 主角 , měi 每 yī fèn 一份 fù chū 付出 dōu 都 hěn 很 bǎo guì 宝贵 。
Wie auf der Sitzung gesagt wurde, ist jeder eine Hauptfigur, und jeder Beitrag ist wertvoll.
zhǐ yào 只要 dà jiā 大家 tuán jié yī xīn 团结一心 , gòng tóng 共同 nǔ lì 努力 , zhōng guó 中国 de 的 wèi lái 未来 yí dìng 一定 huì 会 gèng jiā 更加 měi hǎo 美好 。
Solange alle zusammenhalten und gemeinsam arbeiten, wird die Zukunft Chinas sicher besser sein.
měi 每 yí gè 一个 rén 人 fā chū 发出 de 的 guāng máng 光芒 , dōu 都 néng 能 zhào liàng 照亮 guó jiā 国家 qián jìn 前进 de 的 dào lù 道路 。
Das Licht, das von jedem ausgeht, kann den Weg des Landes nach vorne erhellen.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted