zài
在
tái wān
台湾
,
ā měi zú
阿美族
de
的
Omah Canglah
shuō
说
:
“
yuán zhù mín zú
原住民族
de
的
yǔ yán
语言
yě
也
kě yǐ
可以
hěn
很
xiàn dài
现代
!
”
In Taiwan sagt Omah Canglah vom Amis-Volk: „Indigene Sprachen können auch sehr modern sein!“
Omah Canglah shì 是 tái wān 台湾 huā lián 花莲 de 的 ā měi zú 阿美族 rén 人 。
Omah Canglah ist ein Amis aus Hualien, Taiwan.
tā 他 xiàn zài 现在 zài 在 yī jiā 一家 gōng sī 公司 zuò 做 chǎn pǐn jīng lǐ 产品经理 , kāi fā 开发 ā měi zú yǔ 阿美族语 hé 和 tái yǔ 台语 de 的 xué xí 学习 App 。
Er arbeitet derzeit als Produktmanager in einem Unternehmen und entwickelt Lern-Apps für die Amis-Sprache und Taiwanesisch.
tā 他 yě 也 shì 是 ā měi zú yǔ yán xié huì 阿美族语言协会 de 的 lǐ shì 理事 , yǐ jīng 已经 zuò 做 le 了 jiǔ 九 nián 年 。
Er ist auch Vorstandsmitglied der Amis-Sprachvereinigung und das seit neun Jahren.
Omah hěn 很 guān xīn 关心 ā měi zú yǔ 阿美族语 de 的 wèi lái 未来 。
Omah macht sich große Sorgen um die Zukunft der Amis-Sprache.
tā 他 fā xiàn 发现 huì 会 shuō 说 liú lì 流利 ā měi zú yǔ 阿美族语 de 的 rén 人 dà 大 duō 多 shì 是 wǔ shí 五十 suì 岁 yǐ shàng 以上 , nián qīng rén 年轻人 huì 会 shuō 说 de 的 rén 人 hěn 很 shǎo 少 。
Er hat festgestellt, dass die meisten fließend Amis sprechenden Personen über fünfzig Jahre alt sind und nur wenige junge Menschen die Sprache sprechen.
hěn 很 duō 多 nián qīng rén 年轻人 jué de 觉得 ā měi zú 阿美族 yǔ 语 shì 是 “ lǎo rén jiā 老人家 de 的 yǔ yán 语言 ” , bù 不 shí yòng 实用 , yě 也 bù 不 xiàn dài 现代 。
Viele junge Leute denken, Amis sei eine „Sprache der Alten“, unpraktisch und nicht modern.
Omah xī wàng 希望 yòng 用 kē jì 科技 hé 和 wǎng luò 网络 ràng 让 gèng 更 duō 多 nián qīng rén 年轻人 xǐ huān 喜欢 xué xí 学习 ā měi zú yǔ 阿美族语 。
Omah hofft, mit Technologie und Internet mehr junge Menschen für das Lernen der Amis-Sprache zu begeistern.
tā 他 hé 和 tuán duì 团队 zuò 做 le 了 hěn 很 duō 多 huó dòng 活动 , bǐ rú 比如 xiàn shàng 线上 jù huì 聚会 、 wén xué 文学 bǐ sài 比赛 hé 和 xià lìng yíng 夏令营 。
Er und sein Team haben viele Aktivitäten organisiert, wie Online-Treffen, Literaturwettbewerbe und Sommerlager.
tā men 他们 hái 还 kāi fā 开发 le 了 xué xí 学习 App , ràng 让 dà jiā 大家 kě yǐ 可以 yòng 用 shǒu jī 手机 liàn xí 练习 shuō 说 ā měi zú yǔ 阿美族语 。
Sie haben auch eine Lern-App entwickelt, damit jeder auf dem Handy Amis sprechen üben kann.
Omah jué de 觉得 , rú guǒ 如果 zài 在 shè jiāo méi tǐ 社交媒体 shàng 上 duō yòng 多用 ā měi zú 阿美族 yǔ 语 , zuò 做 yǒu qù 有趣 de 的 duǎn shì pín 短视频 hé 和 tiǎo zhàn 挑战 , nián qīng rén 年轻人 huì 会 jué de 觉得 ā měi zú 阿美族 yǔ 语 yě 也 hěn 很 kù 酷 、 hěn 很 xiàn dài 现代 。
Omah glaubt, wenn man Amis in sozialen Medien öfter verwendet, mit lustigen Kurzvideos und Challenges, werden junge Leute die Sprache cool und modern finden.
tā 他 xiāng xìn 相信 , zhǐ yào 只要 dà jiā 大家 duō yòng 多用 zì jǐ 自己 de 的 yǔ yán 语言 , ā měi zú yǔ 阿美族语 jiù 就 bú huì 不会 xiāo shī 消失 。
Er ist überzeugt, dass die Amis-Sprache nicht verschwinden wird, solange alle ihre eigene Sprache mehr benutzen.
Share