zhōng guó
中国
qǐ dòng
启动
wǎng luò
网络
‘
è yì
恶意
tóu gǎo
投稿
’
zhěng zhì
整治
xíng dòng
行动
China startet Kampagne gegen „böswillige Beiträge“ im Internet
jìn rì 近日 , zhōng guó 中国 zhōng yāng 中央 wǎng xìn bàn 网信办 xuān bù 宣布 , jiāng 将 zài 在 quán guó 全国 fàn wéi 范围 nèi 内 kāi zhǎn 开展 wéi qī 为期 liǎng 两 gè 个 yuè 月 de 的 zhuān xiàng 专项 xíng dòng 行动 , zhòng diǎn 重点 zhěng zhì 整治 shè jiāo méi tǐ 社交媒体 shàng 上 de 的 “ è yì 恶意 tóu gǎo 投稿 ” hé 和 bù liáng 不良 xìn xī 信息 。
Kürzlich kündigte die zentrale Cyberspace-Verwaltung Chinas eine landesweite zweimonatige Sonderaktion an, die sich auf die Bekämpfung von „böswilligen Beiträgen“ und schädlichen Informationen in sozialen Medien konzentriert.
guān fāng 官方 biǎo shì 表示 , cǐ 此 jǔ 举 shì 是 wèi le 为了 jiàn shè 建设 gèng jiā 更加 wén míng 文明 、 lǐ xìng 理性 de 的 wǎng luò huán jìng 网络环境 。
Offizielle erklärten, dass diese Maßnahme darauf abzielt, eine zivilisiertere und rationalere Online-Umgebung zu schaffen.
zhè 这 cì 次 xíng dòng 行动 zhǔ yào 主要 zhēn duì 针对 sì 四 lèi 类 wèn tí 问题 。
Diese Aktion richtet sich hauptsächlich gegen vier Arten von Problemen.
dì yī 第一 , tiǎo dòng 挑动 qún tǐ 群体 duì lì 对立 。
Erstens, das Anstacheln von Gruppenkonflikten.
yǒu xiē 有些 wǎng mín 网民 jiè 借 shè huì 社会 rè diǎn 热点 , bǎ 把 dì yù 地域 、 xìng bié 性别 děng 等 biāo qiān 标签 huà 化 , yòng lái 用来 shān dòng 煽动 máo dùn 矛盾 , shèn zhì 甚至 zài 在 fěn sī 粉丝 qún tǐ 群体 zhī jiān 之间 zhì zào 制造 zhēng chǎo 争吵 hé 和 gōng jī 攻击 。
Einige Internetnutzer nutzen gesellschaftliche Brennpunkte, kennzeichnen nach Region, Geschlecht usw., um Konflikte zu schüren und sogar Streitigkeiten und Angriffe zwischen Fangruppen zu verursachen.
dì èr 第二 , sàn bù 散布 kǒng huāng 恐慌 jiāo lǜ 焦虑 。
Zweitens, die Verbreitung von Panik und Angst.
yǒu 有 de 的 rén 人 wěi zào 伪造 zāi qíng 灾情 、 jīng jì 经济 zhèng cè 政策 děng 等 xū jiǎ 虚假 xiāo xī 消息 , yǐn qǐ 引起 gōng zhòng 公众 kǒng huāng 恐慌 。
Manche Menschen fälschen falsche Nachrichten über Katastrophen, Wirtschaftspolitik usw., um öffentliche Panik zu erzeugen.
dì 第 sān 三 , xuān yáng 宣扬 bào lì 暴力 。
Drittens, die Verherrlichung von Gewalt.
bǐ rú 比如 zhì zuò 制作 dǎ jià 打架 、 kǒng hè 恐吓 huò 或 zì cán 自残 de 的 zhí bō 直播 shì pín 视频 , yòng lái 用来 xī yǐn 吸引 liú liàng 流量 。
Zum Beispiel die Produktion von Live-Videos über Schlägereien, Einschüchterungen oder Selbstverletzungen, um Traffic anzuziehen.
dì 第 sì 四 , guò dù 过度 xuàn rǎn 渲染 xiāo jí 消极 qíng xù 情绪 。
Viertens, die übermäßige Verstärkung negativer Emotionen.
yǒu rén 有人 zài 在 wǎng luò 网络 shàng 上 chuán bō 传播 “ dú shū wú yòng lùn 读书无用论 ” “ nǔ lì 努力 méi 没 yì yì 意义 ” děng 等 jí duān 极端 guān diǎn 观点 , yǐng xiǎng 影响 nián qīng rén 年轻人 duì 对 shēng huó 生活 de 的 tài dù 态度 。
Manche verbreiten extreme Ansichten wie „Lesen ist nutzlos“ oder „Anstrengung ist sinnlos“, was die Lebenseinstellung junger Menschen beeinflusst.
wǎng xìn bàn 网信办 yāo qiú 要求 gè 各 dà 大 píng tái 平台 jiā qiáng 加强 zì chá 自查 , duì 对 wéi guī 违规 zhàng hào 账号 hé 和 jī gòu 机构 yán gé 严格 chǔ fá 处罚 。
Die Cyberspace-Verwaltung fordert große Plattformen auf, die Selbstkontrolle zu verstärken und Verstöße streng zu bestrafen.
tóng shí 同时 , yě 也 gǔ lì 鼓励 guǎng dà 广大 wǎng mín 网民 jī jí 积极 jǔ bào 举报 , gòng tóng 共同 yíng zào 营造 jiàn kāng 健康 de 的 wǎng luò 网络 fēn wéi 氛围 。
Gleichzeitig werden die Nutzer ermutigt, Verstöße aktiv zu melden, um gemeinsam eine gesunde Online-Atmosphäre zu schaffen.
zhuān jiā 专家 zhǐ chū 指出 , zhè 这 cì 次 xíng dòng 行动 bù jǐn 不仅 zhēn duì 针对 yáo yán 谣言 hé 和 bào lì 暴力 nèi róng 内容 , yě 也 shè jí 涉及 dào 到 yī xiē 一些 nián qīng rén 年轻人 de 的 wǎng luò 网络 wén huà 文化 , bǐ rú 比如 “ tǎng píng 躺平 ” “ bǎi làn 摆烂 ” děng 等 liú xíng 流行 shuō fǎ 说法 。
Experten weisen darauf hin, dass sich die Aktion nicht nur gegen Gerüchte und gewalttätige Inhalte richtet, sondern auch einige Jugendkulturen im Netz betrifft, wie populäre Begriffe wie „Liegenbleiben“ und „Aufgeben“.
yǒu guān 有关 bù mén 部门 rèn wéi 认为 , zhè xiē 这些 fù miàn 负面 biǎo dá 表达 rú guǒ 如果 guò dù 过度 chuán bō 传播 , kě néng 可能 huì 会 yǐng xiǎng 影响 shè huì 社会 fēn wéi 氛围 hé 和 qīng nián rén 青年人 de 的 xīn tài 心态 。
Die zuständigen Behörden sind der Ansicht, dass eine übermäßige Verbreitung dieser negativen Ausdrucksformen die gesellschaftliche Atmosphäre und die Mentalität der Jugendlichen beeinträchtigen könnte.
mù qián 目前 , yī xiē 一些 zhī míng 知名 píng tái 平台 rú 如 wēi bó 微博 、 kuài shǒu 快手 hé 和 xiǎo hóng shū 小红书 , yǐ jīng 已经 yīn wèi 因为 nèi róng 内容 guǎn lǐ 管理 bù 不 yán 严 ér 而 shòu dào 受到 chǔ fá 处罚 。
Derzeit wurden einige bekannte Plattformen wie Weibo, Kuaishou und Xiaohongshu wegen mangelhafter Inhaltskontrolle bestraft.
wèi lái 未来 liǎng 两 gè 个 yuè 月 , wǎng luò huán jìng 网络环境 shì fǒu 是否 huì 会 biàn dé 变得 gèng jiā 更加 qīng lǎng 清朗 , zhí de 值得 chí xù 持续 guān zhù 关注 。
Ob die Online-Umgebung in den nächsten zwei Monaten klarer wird, bleibt aufmerksam zu beobachten.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted