Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
wèi
zhōng guó cháo xiǎn zú
中国朝鲜族
nǚ xìng
女性
de
gù shì
故事
Die Geschichte einer chinesischen koreanischen Frau
本站:原文:
lǐ nǚ shì李女士shìzhōng guó中国dōng běi东北yán biān延边decháo xiǎn zú朝鲜族rén

Frau Li ist eine Angehörige der koreanischen Minderheit aus Yanbian im Nordosten Chinas.

xiǎo shí hòu小时候jiā lǐ家里hěnqióngyǒuhái zi孩子

Als sie klein war, war ihre Familie sehr arm und hatte acht Kinder.

hěnxiǎojiù yào就要zhào gù照顾dì di弟弟mèi mèi妹妹bù néng不能xiàngbié de别的hái zi孩子yī yàng一样wán shuǎ玩耍

Sie musste von klein auf ihre jüngeren Brüder und Schwestern betreuen und konnte nicht wie andere Kinder spielen.

hòu lái后来shàng xué上学bié rén别人wǎnháiyīn wèi因为dōng tiān冬天tàilěngshēng bìng生病dān wù耽误lexué xí学习

Später begann sie später als andere mit der Schule und verpasste den Unterricht, weil sie wegen der kalten Winter krank wurde.

suī rán虽然zhè yàng这样xué xí学习hěnnǔ lì努力chéng jì成绩hěnhǎo

Trotzdem lernte sie sehr fleißig und hatte sehr gute Noten.

1966niánbèixuǎnwèiyōu xiù优秀xué shēng学生běi jīng北京jiàn dào见到lemáo zhǔ xí毛主席

1966 wurde sie als hervorragende Schülerin ausgewählt und ging nach Peking, um Vorsitzenden Mao zu treffen.

kě shì可是wén huà dà gé mìng文化大革命kāi shǐ开始hòuxué xiào学校dōuguānlezhǐ néng只能nóng chǎng农场gōng zuò工作

Doch nach Beginn der Kulturrevolution wurden alle Schulen geschlossen, und sie konnte nur auf einem Bauernhof arbeiten.

hòu lái后来jié hūn结婚leshēng huó生活hěnxīn kǔ辛苦yàoyí gè一个rénzhào gù照顾jiā rén家人hái zi孩子

Später heiratete sie, das Leben war sehr hart, und sie musste allein für ihre Familie und Kinder sorgen.

wén huà dà gé mìng文化大革命jié shù结束hòuguó jiā国家yòukāi shǐ开始zhòng shì jiào yù重视教育dànyǐ jīng已经méi yǒu没有jī huì机会jì xù继续shàng xué上学le

Nach dem Ende der Kulturrevolution begann das Land wieder, Bildung zu schätzen, aber sie hatte keine Möglichkeit mehr, weiter zu lernen.

suī rán虽然zì jǐ自己méinéngshàngdà xué大学deliǎngnǚ ér女儿dōukǎo shàng考上lehǎodà xué大学háichénglelǎo shī老师

Obwohl sie selbst nicht zur Universität gehen konnte, wurden ihre zwei Töchter an guten Universitäten aufgenommen und wurden Lehrerinnen.

xī wàng希望sūn nǚ孙女mennéngzì yóu自由zhuī qiú追求zì jǐ自己demèng xiǎng梦想

Sie hofft, dass ihre Enkelinnen ihre Träume frei verfolgen können.

lǐ nǚ shì李女士degù shì故事gào sù告诉wǒ men我们hěnduōnǚ xìng女性yīn wèi因为jiā tíng家庭mín zú民族shè huì社会deyuán yīn原因shī qù失去lexué xí学习dejī huì机会dàntā men她们yī rán依然jiān qiáng坚强shēng huó生活xià qù下去

Frau Lis Geschichte zeigt uns, dass viele Frauen wegen familiärer, ethnischer und gesellschaftlicher Gründe die Chance zum Lernen verloren haben, aber dennoch stark leben.

By Jo Carter / Global Voices|CC BY 3.0|Modified & AI-assisted