měi guó
美国
guān yuán
官员
xī wàng
希望
zhōng guó
中国
quàn
劝
yī lǎng
伊朗
bú yào
不要
guān bì
关闭
huò ěr mù zī hǎi xiá
霍尔木兹海峡
US Officials Hope China Will Persuade Iran Not to Close the Strait of Hormuz
měi guó美国guān yuán官员lú bǐ ào卢比奥zài在jiē shòu接受cǎi fǎng采访shí时shuō说 ,tā他xī wàng希望zhōng guó中国néng能quàn shuō劝说yī lǎng伊朗bú yào不要guān bì关闭huò ěr mù zī hǎi xiá霍尔木兹海峡 。
US official Rubio said in an interview that he hopes China can persuade Iran not to close the Strait of Hormuz.
zuì jìn最近yǒu有xiāo xī消息shuō说 ,yī lǎng伊朗yì huì议会xiǎng yào想要guān bì关闭zhè gè这个zhòng yào重要de的hǎi xiá海峡 。
Recently, there have been reports that the Iranian parliament wants to close this important strait.
huò ěr mù zī hǎi xiá霍尔木兹海峡shì是shì jiè世界shàng上hěn很zhòng yào重要de的shí yóu石油yùn shū运输tōng dào通道 ,hěn很duō多guó jiā国家de的shí yóu石油dōu都yào要jīng guò经过zhè lǐ这里 ,bǐ rú比如zhōng guó中国 、yìn dù印度 、rì běn日本hé和hán guó韩国 。
The Strait of Hormuz is a very important oil transportation route in the world; many countries' oil passes through here, such as China, India, Japan, and South Korea.
rú guǒ如果hǎi xiá海峡bèi被guān bì关闭 ,zhè xiē这些guó jiā国家de的shí yóu石油gōng yìng供应huì会shòu dào受到hěn很dà大yǐng xiǎng影响 。
If the strait is closed, the oil supply of these countries will be greatly affected.
lú bǐ ào卢比奥shuō说 ,rú guǒ如果yī lǎng伊朗zhēn de真的guān bì关闭hǎi xiá海峡 ,bù不zhǐ shì只是měi guó美国 ,qí tā其他guó jiā国家de的jīng jì经济yě也huì会shòu dào受到yǐng xiǎng影响 。
Rubio said that if Iran really closes the strait, not only the US but also the economies of other countries will be affected.
zhōng guó中国wài jiāo bù外交部fā yán rén发言人yě也shuō说 ,bō sī wān波斯湾hé和fù jìn附近de的shuǐ yù水域duì对guó jì mào yì国际贸易hěn很zhòng yào重要 ,dà jiā大家dōu都xī wàng希望zhè lǐ这里ān quán安全hé和wěn dìng稳定 。
A spokesperson for the Chinese Ministry of Foreign Affairs also said that the Persian Gulf and nearby waters are very important for international trade, and everyone hopes for safety and stability there.
By 斯洋 / 美国之音中文网 |Public Domain|Modified & AI-assisted